Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Pediatric Outcomes Data Collection Instrument into the Italian Language

被引:1
|
作者
Trisolino, Giovanni [1 ]
Stallone, Stefano [1 ]
Zarantonello, Paola [1 ]
Evangelista, Andrea [2 ]
Boarini, Manila [3 ]
Cordella, Jacopo Faranda [4 ]
Lerma, Luca [1 ]
Veronesi, Luisa [1 ]
Guerra, Cosma Caterina [1 ]
Sangiorgi, Luca [3 ]
Di Gennaro, Giovanni Luigi [1 ]
Toniolo, Renato Maria [5 ]
机构
[1] IRCCS Ist Ortoped Rizzoli, Pediat Orthoped & Traumatol, I-40136 Bologna, Italy
[2] AOU Citta Salute & Sci Torino, Unit Clin Epidemiol, CPO Piemonte, I-10126 Turin, Italy
[3] IRCCS Ist Ortoped Rizzoli, Dept Rare Skeletal Disorders, I-40136 Bologna, Italy
[4] IRCCS Ist Ortoped Rizzoli, Clin Trial Ctr, I-40136 Bologna, Italy
[5] IRCCS Osped Pediatr Bambino Gesu, Dept Orthoped & Traumatol, I-00146 Rome, Italy
来源
CHILDREN-BASEL | 2022年 / 9卷 / 06期
关键词
PODCI; HSS Pedi-FABS; outcomes; quality of life; cross-cultural adaptation; musculoskeletal disorders; child; patient reported; parent-reported; Italian; FUNCTIONAL HEALTH; SAMPLE-SIZE; CHILDREN; PODCI; RELIABILITY; VALIDATION; VALIDITY; VERSION;
D O I
10.3390/children9060853
中图分类号
R72 [儿科学];
学科分类号
100202 ;
摘要
(1) Background: The Pediatric Outcomes Data Collection Instrument (PODCI) is an English-language questionnaire specifically designed to assess health-related quality of life in children and adolescents with musculoskeletal disorders. This scoring system has been translated into several languages. Given the lack of an Italian version of the PODCI, this study aimed to translate, cross-culturally adapt, and assess the psychometric properties of the PODCI score in the Italian pediatric population. (2) Methods: The PODCI questionnaire was culturally adapted to Italian patients in accordance with the literature guidelines. The study included 59 participants from a single orthopedic institution who underwent orthopedic surgery for various skeletal conditions. The questionnaire was administered to participants at multiple time-points (T0, T1, T2). Internal consistency was evaluated using Cronbach's alpha. Reproducibility was assessed using the intraclass correlation coefficient (ICC) between T0 and T1 assessment. Criterion validity was assessed using Spearman's correlation coefficients between PODCI and the Hospital for Special Surgery Pediatric Functional Activity Brief Scale (HSS Pedi-FABS). Responsiveness was evaluated by the difference between T0 and T2 using the effect size (ES) and the standardized response mean (SRM) calculation. (3) Results: Cronbach's alpha was acceptable in both the self- and parent-reported versions with values of 0.78 (0.68-0.90) and 0.84 (0.60-0.92), respectively. The ICC fluctuated between 0.31 and 0.89 for self-reported and 0.49 to 0.87 for pediatrics. The Spearman's r showed a moderate correlation between HSS Pedi-FABS and the "Sport & Physical Functioning" and "Global Functioning" domains. ES and SRM varied from small to moderate across all the domains. (4) Conclusions: This study demonstrates that the Italian version of the PODCI, translated following the international standardized guidelines, is reliable, valid, and responsive in pediatric patients who underwent orthopedic surgery.
引用
收藏
页数:13
相关论文
共 50 条
  • [21] TRANSLATION AND CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF COPING WITH RHEUMATIC STRESSORS (CORS) INTO TURKISH LANGUAGE
    Ayan, G.
    Ramiro, S.
    Pimentel-Santos, F. M.
    Van Lankveld, W.
    Kilic, L.
    ANNALS OF THE RHEUMATIC DISEASES, 2022, 81 : 1829 - 1829
  • [22] Translation and cross-cultural adaptation of ten pediatric PROMIS® item banks into Swedish
    Chaplin, John
    Nilsson, Evalill
    Blomqvist, Ida
    Stackelberg, Martin
    Ericsson, Mats
    Henje, Eva
    Wicksell, Rikard
    Blomberg, Karin
    Dennhag, Inga
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2020, 29 (SUPPL 1) : S175 - S176
  • [23] Translation and cross-cultural adaptation of the pediatric sleep questionnaire (PSQ*) into Brazilian Portuguese
    Necchi Martins, Carlos Alexandre
    de Deus, Mayara Moreira
    Abile, Isabela Conti
    Garcia, Denny Marcos
    Anselmo-Lima, Wilma Terezinha
    Miura, Carolina Sponchiado
    Pereira Valera, Fabiana Cardoso
    BRAZILIAN JOURNAL OF OTORHINOLARYNGOLOGY, 2022, 88 : S63 - S69
  • [24] Translation and cross-cultural adaptation of the Coping with Rheumatic Stressors (CORS) into French language
    Lopez-Medina, Clementina
    Ramiro, Sofia
    Van Durme, Caroline
    Ez-Zaitouni, Zineb
    Toukap, Adrien Nzeusseu
    Fogel, Olivier
    Molto, Anna
    JOINT BONE SPINE, 2025, 92 (03)
  • [25] Translation and cross-cultural adaptation of the NutriQoL® questionnaire to the Portuguese language: Brazilian version
    Lima de Oliveira, Joao Paulo
    Ribeiro dos Santos, Monica Sabrina
    Machado, Hellen Custodio
    Fiorini de Aguiar, Sarah Leao
    Ferreira, Livia Garcia
    REVISTA DE NUTRICAO-BRAZILIAN JOURNAL OF NUTRITION, 2021, 34
  • [26] Translation and cross-cultural adaptation of the mSQUASH into Spanish
    Benavent, Diego
    Jochems, Andrea
    Pascual-Salcedo, Dora
    Jochems, Gijs
    Plasencia-Rodriguez, Chamaida
    Ramiro, Sofia
    Arends, Suzanne
    Spoorenberg, Anneke
    Balsa, Alejandro
    Navarro-Compan, Victoria
    REUMATOLOGIA CLINICA, 2023, 19 (08): : 436 - 441
  • [27] Translation and Cross-Cultural Adaptation of the LYMPH-ICF Instrument for Lymphedema into Portuguese/Brazil
    Santos, Ana Paula Oliveira
    Rizzi, Samantha Karlla Lopes de Almeida
    Facina, Gil
    Nazario, Afonso Celso Pinto
    Elias, Simone
    REVISTA BRASILEIRA DE ENFERMAGEM, 2024, 77 (02)
  • [28] Translation and Cross-cultural Adaptation of the CORS into Spanish
    Navarro-Compan, Victoria
    Benavent, Diego
    Jochems, Andrea
    Pascual-Salcedo, Dora
    Jochems, Gijs
    Ramiro, Sofia
    Van Lankveld, Wim
    Plasencia-Rodriguez, Chamaida
    ARTHRITIS & RHEUMATOLOGY, 2022, 74 : 2548 - 2549
  • [29] SPANISH TRANSLATION AND CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF THE MSQUASH
    Benavent, D.
    Jochems, A.
    Pascual-Salcedo, D.
    Jochems, G.
    Plasencia, C.
    Ramiro, S.
    Arends, S.
    Spoorenberg, A.
    Balsa, A.
    Navarro-Compan, V.
    ANNALS OF THE RHEUMATIC DISEASES, 2022, 81 : 1840 - 1840
  • [30] TRANSLATION AND CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF THE CORS INTO SPANISH
    Benavent, D.
    Jochems, A.
    Pascual-Salcedo, D.
    Jochems, G.
    Plasencia, C.
    Ramiro, S.
    Van Lankveld, W.
    Balsa, A.
    Navarro-Compan, V.
    ANNALS OF THE RHEUMATIC DISEASES, 2022, 81 : 1841 - 1842