Adapting a bilingual dictionary to domains

被引:0
|
作者
Kaji, H [1 ]
机构
[1] Hitachi Ltd, Cent Res Lab, Kokubunji, Tokyo 1858601, Japan
关键词
bilingual dictionary; domain specificity; comparable corpora;
D O I
10.1093/ietisy/E88-D.2.302
中图分类号
TP [自动化技术、计算机技术];
学科分类号
0812 ;
摘要
Two methods using comparable corpora to select translation equivalents appropriate to a domain were devised and evaluated. The first method ranks translation equivalents of a target word according to similarity of their contexts to that of the target word. The second method ranks translation equivalents according to the ratio of associated words that suggest them. An experiment using the EDR bilingual dictionary together with Wall Street Journal and Nihon Keizai Shimbun corpora showed that the method using the ratio of associated words outperforms the method based on contextual similarity. Namely, in a quantitative evaluation using pseudo words, the maximum F-measure of the former method was 86%, while that of the latter method was 82%. The key feature of the method using the ratio of associated words is that it outputs selected translation equivalents together with representative associated words, enabling the translation equivalents to be validated.
引用
收藏
页码:302 / 312
页数:11
相关论文
共 50 条
  • [41] A General Method for Creating a Bilingual Transliteration Dictionary
    Kirschenbaum, Amit
    Wintner, Shuly
    LREC 2010 - SEVENTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION, 2010,
  • [42] English-Haitian Creole Bilingual Dictionary
    Accilien, Cecile
    FRENCH REVIEW, 2018, 92 (01): : 229 - 230
  • [43] Strengths and weaknesses in helping bilingual dictionary translator
    Nasuka, Anida Binti
    Saidin, Siti Nuur Roihan Binti
    MULTIFARIOUS ROLES OF LANGUAGE IN SOCIETY, 2014, 134 : 364 - 372
  • [44] ACTIVE BILINGUAL DICTIONARY IN THE PARADIGM ANTHROPOCENTRIC LEXICOGRAPHY
    Tripolskaya, Tatiana
    Bulygina, Elena
    CURRENT ISSUES OF THE RUSSIAN LANGUAGE TEACHING XII, 2016, : 128 - 139
  • [45] Approaches to the Treatment of Zero Equivalence in a Bilingual Dictionary
    Vrbinc, Marjeta
    Vrbinc, Alenka
    LEXIKOS, 2017, 27 : 522 - 539
  • [46] English-Afrikaans Bilingual Building Dictionary
    Oosthuizen, Pierre
    TOWN AND REGIONAL PLANNING, 2021, 78 : 92 - 92
  • [47] BILINGUAL DICTIONARY SYNONYMS FOR PARAPHRASING: A SOLUTION OR A PROBLEM?
    Thienthong, Atikhom
    INTERNATIONAL JOURNAL OF LEXICOGRAPHY, 2020, 33 (01) : 17 - 39
  • [48] Ideophones and Realia in a Santome/Portuguese Bilingual Dictionary
    de Araujo, Gabriel Antunes
    LANGUAGES, 2020, 5 (04)
  • [49] ENGLISH-AFRIKAANS BILINGUAL BUILDING DICTIONARY
    Oosthuizen, Pierre
    ACTA STRUCTILIA, 2020, 27 (02) : 186 - 187
  • [50] Ideophones and realia in a Santome/Portuguese bilingual dictionary
    de Araujo, Gabriel Antunes
    LABORHISTORICO, 2020, 6 (03): : 44 - 60