Reiteration: at the intersection of code-switching and translation

被引:11
|
作者
Harjunpaa, Katariina [1 ]
Makilahde, Aleksi [2 ]
机构
[1] Univ Helsinki, Dept Finnish Finnougrian & Scandinavian Studies, POB 4,Vuorikatu 3 A, FI-00014 Helsinki, Finland
[2] Univ Turku, Sch Languages & Translat Studies, Turku, Finland
基金
芬兰科学院;
关键词
reiteration; repetition; code-switching; translation; conversation analysis; pragmaphilology; LANGUAGE; ENGLISH; REPAIR; ACCOMPLISHMENT; PREFERENCE; AUTHORITY; TALK;
D O I
10.1515/multi-2015-0036
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
One of the most studied forms of multilingual language use is code-switching, the use of more than one language within a speech exchange. Some forms of code-switching may also be regarded as instances of translation, but the relation between these notions in studies of multilingual discourse remains underspecified. The present article examines the intersection of code-switching and translation by exploring multilingual reiteration, the phenomenon most clearly intertwined with both code-switching and translation. We reflect on the analytical treatment of reiterations as occasions of code-switching and/or translation by reviewing the use of related terms in previous studies and by examining two sets of data. We analyze multilingual contemporary conversations and early modern drama by employing two separate functional approaches: conversation analysis/interactional linguistics and pragmaphilology/historical socio-pragmatics. Instead of viewing reiteration primarily as a type of code-switching or translation, this study considers it more broadly as an act of repetition, with each case possessing its individual, context-sensitive properties. In particular, the study investigates multilingual reiteration from the point of view of the organizational features of repetition within the larger context of action and discourse.
引用
收藏
页码:163 / 201
页数:39
相关论文
共 50 条
  • [1] The specific character of code-switching translation
    Emelyanova, Yana Borisovna
    VESTNIK SANKT-PETERBURGSKOGO UNIVERSITETA-YAZYK I LITERATURA, 2019, 16 (02): : 214 - 228
  • [2] Recognition and Translation of Code-switching Speech Utterances
    Nakayama, Sahoko
    Kano, Takatomo
    Tjandra, Andros
    Sakti, Sakriani
    Nakamura, Satoshi
    2019 22ND CONFERENCE OF THE ORIENTAL COCOSDA INTERNATIONAL COMMITTEE FOR THE CO-ORDINATION AND STANDARDISATION OF SPEECH DATABASES AND ASSESSMENT TECHNIQUES (O-COCOSDA), 2019, : 34 - 39
  • [3] Codes across languages: On the translation of literary code-switching
    Ahmed, Mohamed A. H.
    MULTILINGUA-JOURNAL OF CROSS-CULTURAL AND INTERLANGUAGE COMMUNICATION, 2018, 37 (05): : 483 - 514
  • [4] Translation and linguistic code-switching in the music of Yemi Alade
    Lipenga, Timwa
    INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES, 2021, 24 (3-4) : 221 - 240
  • [5] Code-switching
    Gadet, Francoise
    JOURNAL OF LANGUAGE CONTACT, 2010, 3 (01) : 132 - 135
  • [6] Code-switching and Translation: Taking Literary Text as an Example
    Shen, Yifu
    PROCEEDINGS OF THE 2018 INTERNATIONAL WORKSHOP ON EDUCATION REFORM AND SOCIAL SCIENCES (ERSS 2018), 2018, 300 : 279 - 282
  • [7] Code-switching
    Heller, Monica
    JOURNAL OF SOCIOLINGUISTICS, 2011, 15 (01) : 138 - 141
  • [8] Code-switching
    Petree, Nicholas
    ENGLISH WORLD-WIDE, 2010, 31 (02) : 205 - 208
  • [9] Code-switching
    Gadet, Francoise
    JOURNAL OF LANGUAGE CONTACT, 2010, 3 (02) : 132 - 135
  • [10] Translation in language teaching, pedagogical translation, and code-Switching: restructuring the boundaries
    Pintado Gutierrez, Lucia
    LANGUAGE LEARNING JOURNAL, 2021, 49 (02): : 219 - 239