Reiteration: at the intersection of code-switching and translation

被引:11
|
作者
Harjunpaa, Katariina [1 ]
Makilahde, Aleksi [2 ]
机构
[1] Univ Helsinki, Dept Finnish Finnougrian & Scandinavian Studies, POB 4,Vuorikatu 3 A, FI-00014 Helsinki, Finland
[2] Univ Turku, Sch Languages & Translat Studies, Turku, Finland
基金
芬兰科学院;
关键词
reiteration; repetition; code-switching; translation; conversation analysis; pragmaphilology; LANGUAGE; ENGLISH; REPAIR; ACCOMPLISHMENT; PREFERENCE; AUTHORITY; TALK;
D O I
10.1515/multi-2015-0036
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
One of the most studied forms of multilingual language use is code-switching, the use of more than one language within a speech exchange. Some forms of code-switching may also be regarded as instances of translation, but the relation between these notions in studies of multilingual discourse remains underspecified. The present article examines the intersection of code-switching and translation by exploring multilingual reiteration, the phenomenon most clearly intertwined with both code-switching and translation. We reflect on the analytical treatment of reiterations as occasions of code-switching and/or translation by reviewing the use of related terms in previous studies and by examining two sets of data. We analyze multilingual contemporary conversations and early modern drama by employing two separate functional approaches: conversation analysis/interactional linguistics and pragmaphilology/historical socio-pragmatics. Instead of viewing reiteration primarily as a type of code-switching or translation, this study considers it more broadly as an act of repetition, with each case possessing its individual, context-sensitive properties. In particular, the study investigates multilingual reiteration from the point of view of the organizational features of repetition within the larger context of action and discourse.
引用
收藏
页码:163 / 201
页数:39
相关论文
共 50 条
  • [41] CODE-SWITCHING IN SOYINKA THE 'INTERPRETERS'
    OMOLE, JO
    LANGUAGE AND STYLE, 1987, 20 (04): : 385 - 395
  • [42] Challenging code-switching in Malta
    Grima, Antoinette Camilleri
    REVUE FRANCAISE DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, 2013, 18 (02): : 45 - 61
  • [43] A psycholinguistic analysis of code-switching
    Belyayeva, D
    LACUS FORUM XXIV, 1998, 24 : 343 - 352
  • [44] Code-Switching in Early English
    Skaffari, Janne
    NEUPHILOLOGISCHE MITTEILUNGEN, 2013, 114 (01) : 121 - 124
  • [45] Representation, Processing and Code-switching
    Truscott, John
    Smith, Mike Sharwood
    BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION, 2017, 20 (05) : 903 - 916
  • [46] Mind the gap: What code-switching in literature can teach us about code-switching
    Weston, Daniel
    Gardner-Chloros, Penelope
    LANGUAGE AND LITERATURE, 2015, 24 (03) : 194 - 212
  • [47] Multilingual practices in contemporary and historical contexts: interfaces between code-switching and translation
    Kolehmainen, Leena
    Skaffari, Janne
    MULTILINGUA-JOURNAL OF CROSS-CULTURAL AND INTERLANGUAGE COMMUNICATION, 2016, 35 (02): : 123 - 135
  • [48] Ensemble of Neural Networks with Sentiment Words Translation for Code-Switching Emotion Detection
    Yue, Tianchi
    Chen, Chen
    Zhang, Shaowu
    Lin, Hongfei
    Yang, Liang
    NATURAL LANGUAGE PROCESSING AND CHINESE COMPUTING, NLPCC 2018, PT II, 2018, 11109 : 411 - 419
  • [49] A code-switching asymmetry in bilingual children: Code-switching from Dutch to Frisian requires more cognitive control than code-switching from Frisian to Dutch
    Bosma, Evelyn
    Blom, Elma
    INTERNATIONAL JOURNAL OF BILINGUALISM, 2019, 23 (06) : 1431 - 1447
  • [50] Syntactic Configuration of Code-Switching between Indonesian and English: Another Perspective on Code-Switching Phenomena
    Sahib, Harlinah
    Hanafiah, Waode
    Aswad, Muhammad
    Yassi, Abdul Hakim
    Mashhadi, Farzad
    EDUCATION RESEARCH INTERNATIONAL, 2021, 2021