The specific character of code-switching translation

被引:0
|
作者
Emelyanova, Yana Borisovna [1 ]
机构
[1] Natl Res Univ Higher Sch Econ, 25-12 Ul Bolshaya Pecherskaya, Nizhnii Novgorod 603155, Russia
关键词
code-switching; linguacultural code; activation; inhibition; cognitive control; COGNITIVE CONTROL; MECHANISMS;
D O I
10.21638/spbu09.2019.204
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
The article addresses the question of the specific character of code-switching in translation. It is proposed that such switching be viewed as the switching of linguacultural codes. The following characteristics of linguacultural switching are identified: key role in the translation process, predictability, purposefulness, predetermined conditions, cyclical nature, additional mental load, and equal functioning of both translation directions. We attempt to provide a description of the underlying mechanisms and processes of linguacultural switching. The creation of the mental image of the source text and deverbalization are two interrelated processes that operate during the reception phase and determine the effectiveness of the switching of linguacultural codes. The moment of switching involves a series of purposeful mental operations aimed at orientation in the situation, anticipation of the switch, switching attention to the target culture, and the linguistic means it uses to describe a particular fragment of reality. These operations start the processes of probabilistic forecasting and radiant thinking which lead to the actualization of translator's linguistic and cultural experience, its retrieval from long-term memory and the associative search for linguistic means in the target language. Operations that occur during the production phase include the habit of inhibiting hasty conclusions, the processes of reductive reasoning, dynamic intcrlingual and intercultural comparison, and checking the target text against the mental image of the source text. These operate in parallel with the continuous functioning of working memory and mechanisms of linguacultural and operational control A model demonstrating the process of linguacultural switching is presented.
引用
收藏
页码:214 / 228
页数:15
相关论文
共 50 条
  • [1] Reiteration: at the intersection of code-switching and translation
    Harjunpaa, Katariina
    Makilahde, Aleksi
    MULTILINGUA-JOURNAL OF CROSS-CULTURAL AND INTERLANGUAGE COMMUNICATION, 2016, 35 (02): : 163 - 201
  • [2] Recognition and Translation of Code-switching Speech Utterances
    Nakayama, Sahoko
    Kano, Takatomo
    Tjandra, Andros
    Sakti, Sakriani
    Nakamura, Satoshi
    2019 22ND CONFERENCE OF THE ORIENTAL COCOSDA INTERNATIONAL COMMITTEE FOR THE CO-ORDINATION AND STANDARDISATION OF SPEECH DATABASES AND ASSESSMENT TECHNIQUES (O-COCOSDA), 2019, : 34 - 39
  • [3] Codes across languages: On the translation of literary code-switching
    Ahmed, Mohamed A. H.
    MULTILINGUA-JOURNAL OF CROSS-CULTURAL AND INTERLANGUAGE COMMUNICATION, 2018, 37 (05): : 483 - 514
  • [4] Translation and linguistic code-switching in the music of Yemi Alade
    Lipenga, Timwa
    INTERNATIONAL JOURNAL OF FRANCOPHONE STUDIES, 2021, 24 (3-4) : 221 - 240
  • [5] Code-switching
    Gadet, Francoise
    JOURNAL OF LANGUAGE CONTACT, 2010, 3 (01) : 132 - 135
  • [6] Code-switching and Translation: Taking Literary Text as an Example
    Shen, Yifu
    PROCEEDINGS OF THE 2018 INTERNATIONAL WORKSHOP ON EDUCATION REFORM AND SOCIAL SCIENCES (ERSS 2018), 2018, 300 : 279 - 282
  • [7] Code-switching
    Heller, Monica
    JOURNAL OF SOCIOLINGUISTICS, 2011, 15 (01) : 138 - 141
  • [8] Code-switching
    Petree, Nicholas
    ENGLISH WORLD-WIDE, 2010, 31 (02) : 205 - 208
  • [9] Code-switching
    Gadet, Francoise
    JOURNAL OF LANGUAGE CONTACT, 2010, 3 (02) : 132 - 135
  • [10] Translation in language teaching, pedagogical translation, and code-Switching: restructuring the boundaries
    Pintado Gutierrez, Lucia
    LANGUAGE LEARNING JOURNAL, 2021, 49 (02): : 219 - 239