Adaptation and validation of the Spanish version of the Clinical Impairment Assessment Questionnaire

被引:21
|
作者
Martin, Josune [1 ,3 ]
Padierna, Angel [2 ,3 ]
Unzurrunzaga, Anette [1 ,3 ]
Gonzalez, Nerea [1 ,3 ]
Berjano, Belen [2 ]
Quintana, Jose M. [1 ,3 ]
机构
[1] Galdakao Usansolo Hosp, Res Unit, Galdakao 48960, Bizkaia, Spain
[2] Galdakao Usansolo Hosp, Dept Psychiat, Galdakao 48960, Bizkaia, Spain
[3] Hlth Serv Res Chron Dis Network REDISSEC, Galdakao 48960, Bizkaia, Spain
关键词
Clinical Impairment Assessment; CIA; Eating disorders; Psychometric characteristics; Spanish version; QUALITY-OF-LIFE; EATING ATTITUDES TEST; PSYCHOMETRIC VALIDATION; COMMUNITY SAMPLE; DISORDERS; PSYCHOPATHOLOGY; TRANSLATION; ADOLESCENTS; IMPACT; WOMEN;
D O I
10.1016/j.appet.2015.03.031
中图分类号
B84 [心理学]; C [社会科学总论]; Q98 [人类学];
学科分类号
03 ; 0303 ; 030303 ; 04 ; 0402 ;
摘要
The Clinical Impairment Assessment (CIA) assesses psychosocial impairment secondary to an eating disorder. The aim of this study was to create and validate a Spanish-language version of the CIA. Using a forward backward translation methodology, we translated the CIA into Spanish and evaluated its psychometric characteristics in a clinical sample of 178 ED patients. Cronbach's alpha values, confirmatory factor analysis (CFA), and correlations between the CIA and the Eating Attitudes Test-12 and the Health-Related Quality of Life in ED-short form questionnaires evaluated the reliability, construct validity, and convergent validity, respectively. Known-groups validity was also studied comparing the CIA according to different groups; responsiveness was assessed by means of effect sizes. Data revealed a three-factor structure similar to that of the original CIA. Cronbach alpha coefficient of 0.91 for the total CIA score supported its internal consistency and correlations with other instruments demonstrated convergent validity. The total CIA score and factor scores also significantly discriminated between employment status, evidencing known-groups validity. Responsiveness parameters showed moderate changes for patients with restrictive eating disorders. These findings suggest that the CIA can be reliably and validly used in Spain in a number of different clinical contexts, by researchers and clinicians alike. (C) 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.
引用
收藏
页码:20 / 27
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [21] Adaptation and validation of a Spanish version of the Treatment Burden Questionnaire in patients with multiple sclerosis
    Ysrraelit, M. C.
    Fiol, M.
    Vasquez, F. R.
    Vanotti, S.
    Terrasa, S. A.
    Tran, V. -T.
    Montori, V. M.
    Correale, J.
    MULTIPLE SCLEROSIS JOURNAL, 2019, 25 : 419 - 420
  • [22] The Multicultural Personality Questionnaire (SF-40): Adaptation and Validation of the Spanish Version
    Summerfield, Lynn Patricia
    Prado-Gasco, Vicente
    Gimenez-Espert, Maria del Carmen
    Mesa-Gresa, Patricia
    INTERNATIONAL JOURNAL OF ENVIRONMENTAL RESEARCH AND PUBLIC HEALTH, 2021, 18 (05) : 1 - 15
  • [23] Adaptation and Validation of the Spanish Version of the Quality of Life in Latex Allergy Questionnaire (QOLLA)
    Dieguez, M. C.
    Cerecedo, I.
    Muriel, A.
    Losada, A.
    Garcia, E.
    Lazaro, M.
    de la Hoz, B.
    JOURNAL OF INVESTIGATIONAL ALLERGOLOGY AND CLINICAL IMMUNOLOGY, 2011, 21 (04) : 283 - 289
  • [24] Adaptation and validation of the Spanish version of NOSE-Perf questionnaire for septal perforations
    Quer-Castells, Mireia
    Alegre, Berta
    Rojas-Lechuga, Maria Jesus
    Alobid, Isam
    ACTA OTORRINOLARINGOLOGICA ESPANOLA, 2024, 75 (04): : 231 - 237
  • [25] Adaptation and validation of a Spanish version of the treatment burden questionnaire in patients with multiple sclerosis
    María Célica Ysrraelit
    Marcela Paula Fiol
    Fernando Vazquez Peña
    Sandra Vanotti
    Sergio Adrián Terrasa
    Viet-Thi Tran
    Victor M. Montori
    Jorge Correale
    BMC Neurology, 19
  • [26] Adaptation and validation of the Spanish version of the Mood Disorder Questionnaire for the detection of bipolar disorder
    Sanchez-Moreno, J.
    Villagran, J. M.
    Gutierrez, J. R.
    Camacho, M.
    Ocio, S.
    Palao, D.
    Querejeta, I.
    Gascon, J.
    Sanchez, G.
    Vieta, E.
    BIPOLAR DISORDERS, 2008, 10 (03) : 400 - 412
  • [27] Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Prevent for Work questionnaire
    Blasco-Abadia, Julia
    Bellosta-Lopez, Pablo
    Domenech-Garcia, Victor
    Palsson, Thorvaldur Skuli
    Christensen, Steffan Wittrup McPhee
    Hoegh, Morten
    Berjano, Pedro
    Langella, Francesco
    FRONTIERS IN PUBLIC HEALTH, 2025, 12
  • [28] Adaptation and validation of a Spanish version of the treatment burden questionnaire in patients with multiple sclerosis
    Celica Ysrraelit, Maria
    Paula Fiol, Marcela
    Vazquez Pena, Fernando
    Vanotti, Sandra
    Adrian Terrasa, Sergio
    Viet-Thi Tran
    Montori, Victor M.
    Correale, Jorge
    BMC NEUROLOGY, 2019, 19 (01)
  • [29] Validation of a Spanish version of the Short Musculoskeletal Function Assessment Questionnaire (SMFA)
    Guevara, Carlos Javier
    Cook, Chad
    Pietrobon, Ricardo
    Rodriguez, Guillermina
    Nunley, James, II
    Higgins, Laurence D.
    Olson, Steven A.
    Vail, Thomas Parker
    JOURNAL OF ORTHOPAEDIC TRAUMA, 2006, 20 (09) : 623 - 629
  • [30] Development of a new Japanese version of the Clinical Impairment Assessment Questionnaire
    Takeshi Horie
    Maiko Hiraide
    Shu Takakura
    Tomokazu Hata
    Nobuyuki Sudo
    Kazuhiro Yoshiuchi
    BioPsychoSocial Medicine, 14