Adaptation and validation of the Spanish version of the Clinical Impairment Assessment Questionnaire

被引:21
|
作者
Martin, Josune [1 ,3 ]
Padierna, Angel [2 ,3 ]
Unzurrunzaga, Anette [1 ,3 ]
Gonzalez, Nerea [1 ,3 ]
Berjano, Belen [2 ]
Quintana, Jose M. [1 ,3 ]
机构
[1] Galdakao Usansolo Hosp, Res Unit, Galdakao 48960, Bizkaia, Spain
[2] Galdakao Usansolo Hosp, Dept Psychiat, Galdakao 48960, Bizkaia, Spain
[3] Hlth Serv Res Chron Dis Network REDISSEC, Galdakao 48960, Bizkaia, Spain
关键词
Clinical Impairment Assessment; CIA; Eating disorders; Psychometric characteristics; Spanish version; QUALITY-OF-LIFE; EATING ATTITUDES TEST; PSYCHOMETRIC VALIDATION; COMMUNITY SAMPLE; DISORDERS; PSYCHOPATHOLOGY; TRANSLATION; ADOLESCENTS; IMPACT; WOMEN;
D O I
10.1016/j.appet.2015.03.031
中图分类号
B84 [心理学]; C [社会科学总论]; Q98 [人类学];
学科分类号
03 ; 0303 ; 030303 ; 04 ; 0402 ;
摘要
The Clinical Impairment Assessment (CIA) assesses psychosocial impairment secondary to an eating disorder. The aim of this study was to create and validate a Spanish-language version of the CIA. Using a forward backward translation methodology, we translated the CIA into Spanish and evaluated its psychometric characteristics in a clinical sample of 178 ED patients. Cronbach's alpha values, confirmatory factor analysis (CFA), and correlations between the CIA and the Eating Attitudes Test-12 and the Health-Related Quality of Life in ED-short form questionnaires evaluated the reliability, construct validity, and convergent validity, respectively. Known-groups validity was also studied comparing the CIA according to different groups; responsiveness was assessed by means of effect sizes. Data revealed a three-factor structure similar to that of the original CIA. Cronbach alpha coefficient of 0.91 for the total CIA score supported its internal consistency and correlations with other instruments demonstrated convergent validity. The total CIA score and factor scores also significantly discriminated between employment status, evidencing known-groups validity. Responsiveness parameters showed moderate changes for patients with restrictive eating disorders. These findings suggest that the CIA can be reliably and validly used in Spain in a number of different clinical contexts, by researchers and clinicians alike. (C) 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.
引用
收藏
页码:20 / 27
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [11] Adaptation and validation of the Spanish version of the Actinic Keratosis Quality of Life questionnaire
    Longo Imedio, Isabel
    Serra-Guillen, Carlos
    ACTAS DERMO-SIFILIOGRAFICAS, 2016, 107 (06): : 474 - 481
  • [12] Spanish transcultural adaptation and validation of the English version of the compliance questionnaire in rheumatology
    Salgado, Eva
    Maneiro Fernandez, Jose Ramon
    Souto Vilas, Alejandro
    Gomez-Reino, Juan J.
    RHEUMATOLOGY INTERNATIONAL, 2018, 38 (03) : 467 - 472
  • [13] Validation of the Spanish version of the Primary Care Assessment Survey questionnaire
    Benachi Sandoval, Narly
    Castillo Martinez, Alejandro
    Vilaseca Llobet, Josep M.
    Torres Belmonte, Susanna
    Risco Vilarasau, Ester
    REVISTA PANAMERICANA DE SALUD PUBLICA-PAN AMERICAN JOURNAL OF PUBLIC HEALTH, 2012, 31 (01): : 32 - 39
  • [14] Adaptation and validation of the Turkish version of the alarm fatigue assessment questionnaire
    Erbay-Dalli, Oznur
    Bagci-Derinpinar, Kubra
    ENFERMERIA INTENSIVA, 2024, 35 (02): : 114 - 123
  • [15] Cross-cultural adaptation and validation of an Argentine Spanish version of the Stanford Childhood Health Assessment Questionnaire
    Moroldo, MB
    De Cunto, C
    Hübscher, O
    Liberatore, D
    Palermo, R
    Russo, R
    Giannini, EH
    ARTHRITIS CARE & RESEARCH, 1998, 11 (05) : 382 - 390
  • [16] Adaptation to Spanish and Validation of the Rhinitis Control Assessment Test questionnaire
    Del Cuvillo, A.
    Sastre, J.
    Colas, C.
    Navarro, A. M.
    Mullol, J.
    Valero, A.
    JOURNAL OF INVESTIGATIONAL ALLERGOLOGY AND CLINICAL IMMUNOLOGY, 2020, 30 (03) : 175 - 181
  • [17] Validation of the spanish version of the aggression questionnaire
    Rodríguez, JMA
    Fernández, MEP
    Gómez, JLG
    PSICOTHEMA, 2002, 14 (02) : 476 - 482
  • [18] Correction to: Spanish transcultural adaptation and validation of the English version of the compliance questionnaire in rheumatology
    Eva Salgado
    José Ramón Maneiro Fernández
    Alejandro Souto Vilas
    Juan J. Gómez-Reino
    Rheumatology International, 2018, 38 : 933 - 933
  • [19] Adaptation and validation of the Spanish version of the DOS questionnaire for the detection of orthorexic nervosa behavior
    Laura Parra-Fernandez, Maria
    Dolores Onieva-Zafra, Maria
    Jose Fernandez-Munoz, Juan
    Fernandez-Martinez, Elia
    PLOS ONE, 2019, 14 (05):
  • [20] Cultural Adaptation and Psychometric Validation of the Standardised Nordic Questionnaire Spanish Version in Musicians
    Gomez-Rodriguez, Rosa
    Diaz-Pulido, Belen
    Gutierrez-Ortega, Carlos
    Sanchez-Sanchez, Beatriz
    Torres-Lacomba, Maria
    INTERNATIONAL JOURNAL OF ENVIRONMENTAL RESEARCH AND PUBLIC HEALTH, 2020, 17 (02)