Translation, Cultural Adaptation, Validation and Reliability of Persian Left Ventricular Dysfunction-36 Questionnaire

被引:0
|
作者
Vakhshoori, Mehrbod [1 ]
Bondariyan, Niloofar [2 ]
Emami, Sayed Ali [1 ]
Sadeghpour, Niyousha
Khanizadeh, Farbod [3 ]
Emami, Mahmood [4 ]
Shafie, Davood [1 ]
机构
[1] Isfahan Univ Med Sci, Cardiovasc Res Inst, Heart Failure Res Ctr, Esfahan, Iran
[2] Shiraz Univ Med Sci, Sch Pharm, Dept Clin Pharm, Shiraz, Iran
[3] Insurance Res Ctr, Tehran, Iran
[4] Yazd Univ Med Sci, Yazd Cardiovasc Res Inst, Yazd, Iran
关键词
Heart failure; Iran; Left ventricular dysfunction; Quality of life; Reproducibility of results; Validation study; HEART-FAILURE; HEALTH-STATUS; QUALITY; LIFE; INSTRUMENT; VALIDITY;
D O I
10.34172/aim.2023.84
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
Background: The left ventricular dysfunction 36 (LVD-36) questionnaire is considered to be a tool to assess the impact of left ventricle impairment on patients' daily life. This methodological study was aimed to translate and assess the validity and reliability of the Persian draft of the LVD-36 questionnaire among Iranian heart failure (HF) patients.Methods: We recruited stable HF patients who referred to an outpatient heart clinic in Isfahan, Iran. The LVD-36 questionnaire was translated using the forward-backward method. Twenty HF patients were recruited for content validity assessment and were asked to express their opinions about the comprehensibility and meaningfulness of each item. We invited 14 experts to assess validity through content validity index (CVI) and content validity ratio (CVR). Reliability was assessed by Cronbach's alpha and intraclass correlation coefficient (ICC), with the latter evaluated after invitation of the participants to complete the questionnaire for the second time.Results: The translation process was performed uneventfully without any significant alterations. A total of 150 HF patients were recruited to assess the reliability of the questionnaire in this study (age: 64.6 +/- 16 years, males: 58.6%). All items had acceptable CVI and CVR, ranging 0.85-1.00 and 0.57-1.00, respectively. Cronbach's alpha was 0.971. All participants completed the questionnaire for the second time with no missing data. Test-retest reliability revealed an excellent ICC value of 0.981 (95% CI: 0.977-0.985).Conclusion: The Persian version of the LVD-36 questionnaire is a simple, valid and reliable tool for evaluating the impact of left ventricle impairment on the well-being of Iranian HF patients.
引用
收藏
页码:575 / 581
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [31] Cognitive emotion regulation questionnaire: Validity and reliability of the Persian translation of the CERQ (36-item)
    Abdi, Salman
    Taban, Shahin
    Ghaemian, Aisun
    4TH INTERNATIONAL CONFERENCE OF COGNITIVE SCIENCE, 2012, 32 : 2 - 7
  • [32] CROSS-CULTURAL ADAPTATION AND VALIDATION OF LEICESTER COUGH QUESTIONNAIRE IN SARCOIDOSIS: THE PERSIAN VERSION
    Rahdar, Mohammad
    Kiani, Arda
    Noorali, Sima
    Bakhshandeh, Arezoo
    Hosseini-Baharanchi, Fatemeh Sadat
    Shafaghi, Shadi
    Abedini, Atefeh
    Kharazmi, Amir Behnam
    SARCOIDOSIS VASCULITIS AND DIFFUSE LUNG DISEASES, 2024, 41 (01)
  • [33] Cross-Cultural Adaptation, Validation, and Reliability Testing of the Modified Oswestry Disability Questionnaire in Persian Population with Low Back Pain
    Baradaran, Aslan
    Ebrahimzadeh, Mohammad H.
    Birjandinejad, Ali
    Kachooei, Amir Reza
    ASIAN SPINE JOURNAL, 2016, 10 (02) : 215 - 219
  • [34] Portuguese translation, cross-cultural adaptation and reliability of Young Spine Questionnaire
    Teixeira, J.
    Oliveira, R.
    Gomes-Fonseca, J.
    Ferreira, L.
    Lauridsen, H.
    Raimundo, A.
    ARP RHEUMATOLOGY, 2022, 1 (02): : 129 - 136
  • [35] Medication Use Questionnaire for Older Adults in Malaysia: Translation, Cultural Adaptation, and Reliability
    Christopher, Christina Malini
    Blebil, Ali Qais
    Bhuvan, K. C.
    Alex, Deepa
    Ibrahim, Mohamed Izham Mohamed
    Rajakumar, Sutha
    Ismail, Norhasimah
    VALUE IN HEALTH REGIONAL ISSUES, 2023, 35 : 34 - 41
  • [36] Translation, cultural adaptation, validity and reliability of the shoulder rating questionnaire for use in Brazil
    de Siqueira, Danilo Calmon
    Baptista, Abrahao Fontes
    Souza, Israel
    Sa, Katia Nunes
    REVISTA BRASILEIRA DE REUMATOLOGIA, 2014, 54 (06) : 415 - 423
  • [37] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Persian Version of the Harris Hip Score
    Zenooz, Ghazal Hashemi
    Taheriazam, Afshin
    Mosallanezhad, Zahra
    Gabel, Charles Philip
    Melloh, Markus
    Mokhtarinia, Hamid Reza
    ARTHROPLASTY TODAY, 2024, 27
  • [38] Translation, cultural adaptation and psychometric properties of the Persian version of Occupational Balance Questionnaire in healthy adults
    Sadati, Seyed Sadegh Salehi
    Raji, Parvin
    Ansari, Noureddin Nakhostin
    Hakansson, Carita
    Wagman, Petra
    BRITISH JOURNAL OF OCCUPATIONAL THERAPY, 2023, 86 (08) : 587 - 594
  • [39] Translation, cultural adaptation, and validation of Australian pelvic floor questionnaire in a Turkish population
    Astepe, Bahar Sariibrahim
    Koleli, Isil
    EUROPEAN JOURNAL OF OBSTETRICS & GYNECOLOGY AND REPRODUCTIVE BIOLOGY, 2019, 234 : 71 - 74
  • [40] Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
    Diniz da Rosa, Marine Raquel
    Doi, Marcelo Yugi
    Alves Branco-Barreiro, Fatima Cristina
    Simonetti, Patricia
    Oiticica, Jeanne
    de Moraes Marchiori, Luciana Lozza
    INTERNATIONAL ARCHIVES OF OTORHINOLARYNGOLOGY, 2022, 26 (03) : E304 - E309