Kogan Scale - Attitudes toward old people: translation, cross-cultural adaptation and validation in Brazil

被引:0
|
作者
da Silva, Franciele Costa [1 ]
Colichi, Rosana Maria Barreto [1 ]
Urrutia, Veronica Gomez [2 ]
Figueroa, Andres Jimenez [3 ]
Alves, Renata Camargo [1 ]
Lima, Silvana Andrea Molina [1 ]
机构
[1] Univ Estadual Paulista, Fac Med, Botucatu, SP, Brazil
[2] Univ Autonoma Chile, Fac Cs Jurid & Sociales, Periodista, Providencia, Region Metropol, Chile
[3] Univ Talca, Fac Psicol, Talca, Maule, Chile
关键词
Cross-cultural comparison; Attitude; Perception; Aging; Validation studies; VERSION; RELIABILITY; VALIDITY;
D O I
10.37689/acta-ape/2024AO000033755
中图分类号
R47 [护理学];
学科分类号
1011 ;
摘要
Objective: To present the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Kogan's Attitude towards Older People Scale (KAOP) into Portuguese in Brazil. Methods: Methodological research into the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Kogan scale on attitudes towards the older adult. Following international recommendations, the scale was translated by three native Brazilians and then a single version was drawn up by consensus considering semantic and cultural equivalences; it was back-translated and evaluated by a native British consultant for similarity analysis. The final version was applied to thirty students regularly enrolled in undergraduate courses as a pre-test. To validate the instrument, a cross-sectional study was carried out with 904 undergraduate students, including health courses, and the Cronbach's alpha index was obtained. Results: In 47% (16) of the items there were exact similarities between the translations and in 53% (18) the similarities prevailed in terms of content, with few semantic differences. In relation to the pre-test, the majority of students were aged up to 25 (60%), female (76.6%) and single (70%), reporting adequate understanding of the Portuguese version, with no need for changes. The scale's internal consistency (Cronbach's alpha) was 0.70. Conclusion: The process of translating, cross-culturally adapting and validating the Kogan scale from English into Brazilian Portuguese carefully followed the steps recommended in the literature. The resulting instrument was evaluated as comprehensible and with good internal consistency.
引用
收藏
页数:9
相关论文
共 50 条
  • [41] Vietnamese Version of the Geriatric Depression Scale (30 Items): Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation
    Nguyen, Thong Van
    Nguyen, Kien Trung
    Nguyen, Phuong Minh
    Nguyen, Nghiem Minh
    Ly, Chi Lan
    Nguyen, Thang
    Nguyen, Minh Thi Tuyet
    Le, Hoang Minh
    Nguyen, Xuyen Thi Kim
    Duong, Nghi Huynh Phuong
    Veith, Richard C.
    Nguyen, Tuan Van
    GERIATRICS, 2021, 6 (04)
  • [42] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the sickle cell self-efficacy scale (SCSES)
    Sousa, Iara Alves de
    Reis, Ilka Afonso
    Pagano, Adriana Silvina
    Telfair, Joseph
    Torres, Heloisa de Carvalho
    HEMATOLOGY TRANSFUSION AND CELL THERAPY, 2023, 45 (03) : 290 - 296
  • [43] Brazilian Portuguese translation, cross-cultural adaptation, and apparent validation of the Trauma and Attachment Belief Scale
    Soares Barros, Alcina Juliana
    Teche, Stefania Pigatto
    Rodrigues, Aline
    Severo, Charlie
    Saldanha, Raquel
    Bassols, Ana Margareth
    Padoan, Carolina
    Costa, Camila
    Laskoski, Pricilla
    Reboucas, Diego
    Pessi, Cristina
    Bezerra, Glaydcianne
    Hauck, Simone
    Eizirik, Claudio
    TRENDS IN PSYCHIATRY AND PSYCHOTHERAPY, 2018, 40 (01) : 1 - 7
  • [44] Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Portuguese Version of the Rotterdam Elderly Pain Observation Scale
    Seixas-Moizes, Julieta
    Boerlage, Anneke
    Lia, Erica Negrini
    Lopes e Santos, Lucas Emmanuel
    Zucoloto, Miriane Lucindo
    Dach, Fabiola
    Papassidero, Priscila Colavite
    Leal Wichert-Ana, Lais Almeida
    Della Pasqua, Oscar
    Wiesebron, Marianne Louise
    Icuma, Tatiana Reis
    Lanchote, Vera Lucia
    Coelho, Eduardo Barbosa
    Tibboel, Dick
    Wichert-Ana, Lauro
    DEMENTIA AND GERIATRIC COGNITIVE DISORDERS EXTRA, 2021, 11 (03) : 314 - 323
  • [45] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Reliability of the Lower Extremity Functional Scale into a Gujarati version and Validation
    Brahmbhatt, Bhoomika Gunvantbhai
    Sheth, Megha Sandip
    JOURNAL OF CLINICAL AND DIAGNOSTIC RESEARCH, 2018, 12 (08) : YC9 - YC12
  • [46] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Behavioral Activity Rating Scale (BARS) for the Brazilian population
    Pereira, Lucas Alves
    da Silva, Antonio Geraldo
    Hemanny, Curt
    de Jesus, Rogerio
    Moromizato, Maira
    Vieira, Tulio
    Souza, Murilo
    Lima, Manuela Garcia
    Baldacara, Leonardo
    TRENDS IN PSYCHIATRY AND PSYCHOTHERAPY, 2023, 45
  • [47] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Karaduman Chewing Performance Scale for the Italian Paediatric Population
    Pizza, Francesca
    Tofani, Marco
    Biondo, Giorgia
    Giordani, Carolina
    Murgioni, Cristiana
    Raponi, Massimiliano
    Della Bella, Gessica
    Cerchiari, Antonella
    JOURNAL OF EVALUATION IN CLINICAL PRACTICE, 2025, 31 (01)
  • [48] Cross-cultural adaptation of the Readiness for Interprofessional Learning Scale in Brazil
    Peduzzi, Marina
    Norman, Ian
    Coster, Samantha
    Meireles, Everson
    REVISTA DA ESCOLA DE ENFERMAGEM DA USP, 2015, 49 : 7 - 14
  • [49] CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF ASKAS (AGING SEXUAL KNOWLEDGE AND ATTITUDES) SCALE IN BRAZILIAN ELDERLY PEOPLE
    Viana, Helena B.
    Madruga, Vera A.
    Guirardelo, Edineis B.
    Silva, Dirceu
    JOURNAL OF AGING AND PHYSICAL ACTIVITY, 2012, 20 : S352 - S353
  • [50] Cross-cultural adaptation of the Dental Neglect Scale for five-year-old children in Brazil
    Soares, Renata Cristina
    Moyses, Simone Tetu
    Rocha, Juliana Schaia
    Baldani, Marcia Helena
    Werneck, Renata Iani
    Moyses, Samuel Jorge
    BRAZILIAN ORAL RESEARCH, 2021, 35