The Chinese version of the American shoulder and elbow surgeons standardized shoulder assessment form questionnaire, patient self-report section: a cross-cultural adaptation and validation study

被引:14
|
作者
Tie, Tung-Hee Albert [1 ]
Hong, Chih-Kai [2 ]
Chua, Illich [3 ]
Kuan, Fa-Chuan [2 ,4 ]
Su, Wei-Ren [2 ,5 ]
Hsu, Kai-Lan [2 ,4 ]
机构
[1] Natl Cheng Kung Univ, Natl Cheng Kung Univ Hosp, Coll Med, 138 Sheng Li Rd, Tainan 70428, Taiwan
[2] Natl Cheng Kung Univ, Natl Cheng Kung Univ Hosp, Dept Orthopaed Surg, Coll Med, 138 Sheng Li Rd, Tainan 70428, Taiwan
[3] Natl Cheng Kung Univ, Coll Med, Dept Pharm, 1 Univ Rd, Tainan 70101, Taiwan
[4] Natl Cheng Kung Univ, Dept Biomed Engn, 138 Sheng Li Rd, Tainan 70428, Taiwan
[5] Natl Cheng Kung Univ Hosp, Skeleton Mat & Biocompatibil Core Lab, Res Ctr Clin Med, 138 Sheng Li Rd, Tainan 70428, Taiwan
关键词
ASES score; Cross-cultural adaptation; Validation; Patient self-reported questionnaire; RELIABILITY; VALIDITY; TRANSLATION; PAIN;
D O I
10.1186/s12891-021-04255-z
中图分类号
R826.8 [整形外科学]; R782.2 [口腔颌面部整形外科学]; R726.2 [小儿整形外科学]; R62 [整形外科学(修复外科学)];
学科分类号
摘要
Background: The patient self- report section of the American Shoulder and Elbow Surgeons Standardized Shoulder Assessment Form (ASESp) is one of the most validated and reliable assessment tools. This study aimed to establish a validated Chinese version of ASESp (ASESp-CH). Methods: A clinical prospective study was performed (ClinicalTrials.gov Identifier: NCT04755049; registered on 2021/ 02/11). Following the guidelines of forward-backward translation and cross-cultural adaptation, a Chinese version of ASESp was established. Patients older than 18 years with shoulder disorders were included. Patients who could not complete test-retest questionnaires within the interval of 7-30 days and patients who received interventions were excluded. Intraclass correlation (ICC) was calculated for test- retest reliability, whereas internal consistency was determined by Cronbach value. Construct validity was evaluated by comparing the corresponding domains between the ASESp-CH and a validated Chinese version of 36-Item Short Form Health Survey (SF-36). Results: A total of 86 patients were included with a mean test-retest interval of 12 +/- 5.4 days. Test-retest reliability was excellent with an ICC of 0.94. Good internal consistency was found, with a Cronbach alpha of 0.86. Construct validity of the ASESp-CH questionnaire was good. The major domains of the ASESp-CH were significantly correlated with the respective domains in the SF-36 (p < 0.01), except for the domain of stability of ASESp-CH. Conclusions: The Chinese version of ASESp questionnaire is a highly validated and reliable tool for shoulder disorder assessment.
引用
收藏
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [31] Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire in Portuguese patients with shoulder problems - cross-cultural adaptation and validation
    Goncalves, Rui Soles
    Dos Santos, Joseph
    Rosado, Joana Oliveira
    Cavalheiro, Luis Manuel
    Ferreira, Pedro Lopes
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2018, 27 : S181 - S181
  • [32] Norwegian translation, cross-cultural adaptation and validation of the Kerlan-Jobe Orthopaedic Clinic shoulder and elbow questionnaire
    Fredriksen, Hilde
    Myklebust, Grethe
    BMJ OPEN SPORT & EXERCISE MEDICINE, 2019, 5 (01):
  • [33] Cross-cultural adaptation, validation and responsiveness of the Persian version of Western Ontario shoulder instability index questionnaire in Persian patients with shoulder instability
    Daghiani, Maryam
    Negahban, Hossein
    Mostafaee, Neda
    Ebrahimzadeh, Mohammad Hosein
    Kachooei, Amir Reza
    Moradi, Ali
    Vahedi, Ehsan
    PHYSIOTHERAPY THEORY AND PRACTICE, 2024, 40 (06) : 1256 - 1264
  • [34] Cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Oxford Shoulder Score (OSS)
    Goncalves, R. S.
    Caldeira, C. Q.
    Rodrigues, M., V
    Felicia, S. C.
    Cavalheiro, L. M.
    Ferreira, P. L.
    ACTA REUMATOLOGICA PORTUGUESA, 2018, 43 (02): : 102 - 108
  • [35] Cross-Cultural adaptation and validation of the portuguese version of the oxford shoulder score (OSS)
    Caldeira, Carolina Quintal
    Goncalves, Rui Soles
    Rodrigues, Monica Vieira
    Felicia, Sabine Cardoso
    Cavalheiro, Luis Manuel
    Ferreira, Pedro L.
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2014, 23 : 135 - 136
  • [36] Cross-cultural adaptation and validation of the Chinese version of the shoulder pain and disability index in patients with symptomatic shoulder pain A prospective case series
    Wang, Wei
    Jia, Zhen-yu
    Liu, Jiao
    Xie, Qing-yun
    Cui, Jin
    Zheng, Wei
    Xu, Wei-dong
    MEDICINE, 2018, 97 (26)
  • [37] Cross-cultural adaptation and validation of the German version of the Western Ontario shoulder instability index
    Hofstaetter, Jochen G.
    Hanslik-Schnabel, Beatrice
    Hofstaetter, Stefan G.
    Wurnig, Christian
    Huber, Wolfgang
    ARCHIVES OF ORTHOPAEDIC AND TRAUMA SURGERY, 2010, 130 (06) : 787 - 796
  • [38] Western Ontario Shoulder Instability Index: cross-cultural adaptation and validation of the Turkish version
    Selda Basar
    Gurkan Gunaydin
    Zeynep Hazar Kanik
    Ugur Sozlu
    Zeynep Beyza Alkan
    Omer Osman Pala
    Seyit Citaker
    Ulunay Kanatli
    Rheumatology International, 2017, 37 : 1559 - 1565
  • [39] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Italian version of the Oxford Shoulder Instability Score
    Benedetta Mazzoni
    Davide Cucchi
    Tiziano Giovannelli
    Matteo Paci
    Paolo Arrigoni
    Simone Nicoletti
    International Orthopaedics, 2019, 43 : 2125 - 2129
  • [40] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Italian version of the Oxford Shoulder Instability Score
    Mazzoni, Benedetta
    Cucchi, Davide
    Giovannelli, Tiziano
    Paci, Matteo
    Arrigoni, Paolo
    Nicoletti, Simone
    INTERNATIONAL ORTHOPAEDICS, 2019, 43 (09) : 2125 - 2129