Zero anaphora resolution in Chinese and its application in Chinese-English machine translation

被引:0
|
作者
Peng, Jing [1 ]
Araki, Kenji [1 ]
机构
[1] Hokkaido Univ, Language Media Lab, Kita Ku, Kita 14,Nishi 9, Sapporo, Hokkaido, Japan
关键词
zero anaphora resolution; Web-based features; ME-based classifier; machine translation;
D O I
暂无
中图分类号
TP18 [人工智能理论];
学科分类号
081104 ; 0812 ; 0835 ; 1405 ;
摘要
In this paper, we propose a learning classifier based on maximum entropy (ME) for resolving ZA in Chinese. Besides regular grammatical, lexical, positional and semantic features, we develop two innovative Web-based features for extracting additional semantic information of ZA from the Web. Our study shows the Web as a knowledge source can be incorporated effectively in the learning framework and significantly improves its performance. In the application of ZA resolution in MT, it is viewed as a pre-processing module that is detachable and MT-independent. The experiment results demonstrate a significant improvement on BLEU/NIST scores after the ZA resolution is employed.
引用
收藏
页码:364 / +
页数:2
相关论文
共 50 条
  • [31] Discussion on English-Chinese and Chinese-English Translation Strategies of Attributes
    刘紫瑶
    校园英语, 2020, (23) : 242 - 244
  • [32] Converting the Format of the Generalized Action Sentence in Chinese-English Machine Translation
    Liu, Zhi-ying
    Jin, Yao-hong
    Zhu, Yun
    Guo, Yan-bo
    INTERNATIONAL CONFERENCE ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND SOFTWARE ENGINEERING (AISE 2014), 2014, : 236 - 240
  • [33] IDENTIFICATION OF REORDERING MARK "DE" IN CHINESE-ENGLISH PATENT MACHINE TRANSLATION
    Liu, Jing
    Zhang, Dongmei
    Jin, Yaohong
    2014 IEEE 3rd International Conference on Cloud Computing and Intelligence Systems (CCIS), 2014, : 336 - 340
  • [34] Chinese zero anaphora resolution with Markov logic
    Song, Yang
    Wang, Houfeng
    Jisuanji Yanjiu yu Fazhan/Computer Research and Development, 2015, 52 (09): : 2114 - 2122
  • [35] TransEasy: A Chinese-English machine translation system based on hybrid approach
    Liu, Q
    Yu, SW
    MACHINE TRANSLATION AND THE INFORMATION SOUP, 1998, 1529 : 514 - 517
  • [36] Incorporating Clause Alignment Knowledge into Chinese-English Neural Machine Translation
    Miao G.
    Liu M.
    Chen Y.
    Xu J.
    Zhang Y.
    Feng W.
    Beijing Daxue Xuebao (Ziran Kexue Ban)/Acta Scientiarum Naturalium Universitatis Pekinensis, 2022, 58 (01): : 61 - 68
  • [37] Paraphrase Based Data Augmentation For Chinese-English Medical Machine Translation
    An Bo
    Long Congjun
    JOURNAL OF ELECTRONICS & INFORMATION TECHNOLOGY, 2022, 44 (01) : 118 - 126
  • [38] Identification and Transformation of Comparative Sentences in Patent Chinese-English Machine Translation
    Zhang, Runxiang
    Jin, YaoHong
    2012 INTERNATIONAL CONFERENCE ON ASIAN LANGUAGE PROCESSING (IALP 2012), 2012, : 217 - 220
  • [39] Local Phrase Reordering Model for Complicated Chinese NPs in Patent Chinese-English Machine Translation
    Liu, Xiaodie
    Zhu, Yun
    Jin, Yaohong
    PROCEEDINGS OF THE 2014 INTERNATIONAL CONFERENCE ON ASIAN LANGUAGE PROCESSING (IALP 2014), 2014, : 179 - 182
  • [40] Research on Recognition of Chunks for Reordering in Chinese-English Patent Machine Translation
    Liu, Xiao-die
    Zhu, Yun
    Jin, Yao-hong
    INTERNATIONAL CONFERENCE ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND SOFTWARE ENGINEERING (AISE 2014), 2014, : 179 - 183