Validation of the Portuguese Version of ID-Migraine™

被引:24
|
作者
Gil-Gouveia, Raquel [1 ,2 ]
Martins, Isabel [2 ]
机构
[1] Hosp Luz, P-1500650 Lisbon, Portugal
[2] Inst Mol Med, Dept Neurosci, Lisbon, Portugal
来源
HEADACHE | 2010年 / 50卷 / 03期
关键词
headache; migraine; questionnaires; validity measures; MIGRAINE PREVALENCE; ECONOMIC-IMPACT; UNITED-STATES; BURDEN; SCREENER; EPIDEMIOLOGY; DISABILITY;
D O I
10.1111/j.1526-4610.2009.01449.x
中图分类号
R74 [神经病学与精神病学];
学科分类号
摘要
Background.- Migraine is a highly prevalent disorder that imposes an important burden of disability to patients and has social and economic impact in developed countries. A good screening tool for migraine diagnosis is useful to improve disease identification and therapeutic approaches, hopefully reducing the burden of migraine. Although Portuguese is currently the sixth most spoken language in the world, no migraine screening instrument exists in Portuguese. Objective.- To validate the Portuguese version of ID-Migraine (TM). Methods.- Consecutive adults of 2 headache outpatient clinics in Lisbon, Portugal fulfilled the Portuguese version of ID-Migraine (TM) before evaluation by a trained neurologist in clinic, blinded to the questionnaire's results. The gold standard was the neurologists' clinical diagnosis, according to the International Classification of Headache Disorders, 2nd edition. A subset of patients was randomly selected to revaluation, in order to determine test-retest reliability. The validity measures of the test were calculated. Results.- A total of 142 patients were included, 83.8% of which women, with an age average of 39.2 years. Clinical diagnosis of migraine was made in 63.4% of the patients. The Portuguese version of ID-Migraine (TM) presented a sensitivity of 0.94 (95% CI 0.87-0.97), specificity of 0.60 (95% CI 0.46-0.73) and a positive predictive value of 0.80 (95% CI 0.71-0.87). Calculated Cronbachs' alpha was 0.78 and kappa coefficient 0.60. Conclusions.- The Portuguese version of ID-Migraine (TM) was of easy and rapid application and well accepted by patients. Its validity measures were identical to the 3 other versions of the same questionnaire - English (original), Italian, and Turkish. The Portuguese version of ID-Migraine (TM) is a valid screening tool for migraine, the first that can be used in Portuguese speaking communities although the low literacy rates in some of these countries may prevent its generalized application throughout the world.
引用
收藏
页码:396 / 402
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [21] Development and validation of the ID-EC - the ITALIAN version of the identify chronic migraine
    Sacco, Simona
    Benemei, Silvia
    Cevoli, Sabina
    Coppola, Gianluca
    Cortelli, Pietro
    De Cesaris, Francesco
    De Icco, Roberto
    De Marco, Cristiano Maria
    Di Lorenzo, Cherubino
    Geppetti, Pierangelo
    Manni, Alessia
    Negro, Andrea
    Ornello, Raffaele
    Pierangeli, Giulia
    Pierelli, Francesco
    Pellesi, Lanfranco
    Pini, Luigi Alberto
    Pistoia, Francesca
    Prudenzano, Maria Pia
    Russo, Antonio
    Sances, Grazia
    Taranta, Valentina
    Tassorelli, Cristina
    Tedeschi, Gioacchino
    Trojano, Maria
    Martelletti, Paolo
    JOURNAL OF HEADACHE AND PAIN, 2019, 20 (1):
  • [22] VALIDATION OF THE ITALIAN VERSION OF THE "IDENTIFY CHRONIC MIGRAINE" SCREENING TOOL: THE IT-EC-ID
    Sacco, Simona
    Benemei, Silvia
    Cevoli, Sabina
    Coppola, Gianluca
    Cortelli, Pietro
    De Cesaris, Francesco
    De Icco, Roberto
    De Marco, Cristiano
    Di Lorenzo, Cherubino
    Evangelista, Luana
    Geppetti, Pierangelo
    Manni, Alessia
    Negro, Andrea
    Pierangeli, Giulia
    Pierelli, Francesco
    Pellesi, Lanfranco
    Pini, Luigi Alberto
    Pistoia, Francesca
    Prudenzano, Maria Pia
    Russo, Antonio
    Sances, Grazia
    Taranta, Valentina
    Tassorelli, Cristina
    Tedeschi, Gioacchino
    Trojano, Maria
    Martelletti, Paolo
    JOURNAL OF HEADACHE AND PAIN, 2018, 19
  • [23] CANFOR Portuguese version: validation study
    Miguel Talina
    Stuart Thomas
    Ana Cardoso
    Pedro Aguiar
    Jose M Caldas de Almeida
    Miguel Xavier
    BMC Psychiatry, 13
  • [24] Portuguese validation of the Version of the Regret Scale
    Borges, D.
    Pereira, A. T.
    Borges, J.
    Cabral, A. S.
    Xavier, S.
    Macedo, A.
    EUROPEAN PSYCHIATRY, 2016, 33 : S239 - S239
  • [25] CANFOR Portuguese version: validation study
    Talina, Miguel
    Thomas, Stuart
    Cardoso, Ana
    Aguiar, Pedro
    Caldas de Almeida, Jose M.
    Xavier, Miguel
    BMC PSYCHIATRY, 2013, 13
  • [26] A possible role of ID-Migraine™ in the emergency department: study of an emergency department out-patient population
    Mostardini, C.
    d'Agostino, V. C.
    Dugoni, D. E.
    Cerbo, R.
    CEPHALALGIA, 2009, 29 (12) : 1326 - 1330
  • [27] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of a Latin American Spanish version of the ID Migraine screening test
    Rodriguez-Rivas, Roberto
    Moreno-Martinez, Carlos Alberto
    Cerqueira, Tiago Lemos
    Enriquez-Peregrino, Kevin Giuseppe
    Martinez-Pina, Daniel Arturo
    Vargas-Rodriguez, Jossy Norili
    Zermeno, Fernando
    HEADACHE, 2023, 63 (07): : 872 - 879
  • [28] THE NEUROPSYCHIATRIC INVENTORY (NPI): VALIDATION OF THE PORTUGUESE VERSION
    Ferreira, A.
    Martins, S.
    Ribeiro, O.
    Fernandes, L.
    EUROPEAN PSYCHIATRY, 2014, 29
  • [29] Validation of a Portuguese version of the multidimensional measure of employability
    Gamboa, Vitor
    de Carvalho, Catarina Luzia
    Soares, Joana
    Rodrigues, Suzi
    Taveira, Maria do Ceu
    Silva, Ana Daniela
    JOURNAL OF EMPLOYMENT COUNSELING, 2024, 61 (01) : 59 - 72
  • [30] Validation of the Portuguese version of the fatigue severity scale
    Pavan, K.
    Mendes, M. F.
    Schmidt, K.
    Marangoni, B.
    Tilbery, C. P.
    MULTIPLE SCLEROSIS, 2007, 13 : S238 - S239