Verb Phrases Alignment Technique for English-Malayalam Parallel Corpus in Statistical Machine Translation

被引:1
|
作者
Sebastian, Mary Priya [1 ,2 ]
Kumar, G. Santhosh [1 ]
机构
[1] Cochin Univ Sci & Technol, Dept Comp Sci, Kochi, Kerala, India
[2] Rajagiri Sch Engn & Technol, Dept Comp Sci & Engn, Kochi, Kerala, India
关键词
Statistical machine translation; alignment; parallel corpus; machine translation; Malayalam; verbs;
D O I
10.1515/jisys-2018-0066
中图分类号
TP18 [人工智能理论];
学科分类号
081104 ; 0812 ; 0835 ; 1405 ;
摘要
Machine translation (MT) from English to foreign languages is a fast developing area of research, and various techniques of translation are discussed in the literature. However, translation from English to Malayalam, a Dravidian language, is still in the rising stage, and works in this field have not flourished to a great extent, so far. The main reason of this shortcoming is the non-availability of linguistic resources and translation tools in the Malayalam language. A parallel corpus with alignment is one of such resources that are essential for a machine translator system. This paper focuses on a technique that enables automatic setting up of a verb-aligned parallel corpus by exploring the internal structure of the English and Malayalam language, which in turn facilitates the task of machine translation from English to Malayalam.
引用
收藏
页码:479 / 492
页数:14
相关论文
共 50 条
  • [41] The alignment template approach to statistical machine translation
    Och, FJ
    Ney, H
    COMPUTATIONAL LINGUISTICS, 2004, 30 (04) : 417 - 449
  • [42] Designing High Accuracy Statistical Machine Translation for Sign Language Using Parallel Corpus: Case Study English and American Sign Language
    Othman, Achraf
    Jemni, Mohamed
    JOURNAL OF INFORMATION TECHNOLOGY RESEARCH, 2019, 12 (02) : 134 - 158
  • [43] Myanmar phrases translation model with morphological analysis for statistical Myanmar to English translation system
    Zina, Thet Thet
    Soe, Khin Mar
    Theina, Ni Lar
    PACLIC 25 - Proceedings of the 25th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, 2011, : 130 - 139
  • [44] The Construction of Chinese-English Parallel Translation Corpus
    Hu, Weihua
    He, Haizhen
    2017 4TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON SYSTEMS AND INFORMATICS (ICSAI), 2017, : 690 - 695
  • [45] The Nunavut Hansard Inuktitut-English Parallel Corpus 3.0 with Preliminary Machine Translation Results
    Joanis, Eric
    Knowles, Rebecca
    Kuhn, Roland
    Larkin, Samuel
    Littell, Patrick
    Lo, Chi-kiu
    Stewart, Darlene
    Micher, Jeffrey
    PROCEEDINGS OF THE 12TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION (LREC 2020), 2020, : 2562 - 2572
  • [46] A Study on Effect of Semantic Noise Parameters on Corpus for English-Hindi Statistical Machine Translation
    Maheshwari, Shikha
    AMBIENT COMMUNICATIONS AND COMPUTER SYSTEMS, RACCCS 2017, 2018, 696 : 525 - 534
  • [47] A New Verb based Approach for English to Bangla Machine Translation
    Rabbani, Masud
    Alam, Kazi Md Rokibul
    Islam, Muzahidul
    2014 INTERNATIONAL CONFERENCE ON INFORMATICS, ELECTRONICS & VISION (ICIEV), 2014,
  • [48] On Chinese Reporting Verb “shuo” and its English Translation Based on To Live Corpus
    郭灵芝
    于建平
    海外英语, 2020, (05) : 157 - 158
  • [49] Improvement of Word Alignment in Thai-English Statistical Machine Translation by Grammatical Attributes Identification
    Phodong, Kanyalag
    Kongkachandra, Rachada
    2016 8TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON ELECTRONICS, COMPUTERS AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE (ECAI), 2016,
  • [50] CUDA-based Parallel Implementation of IBM Word Alignment Algorithm for Statistical Machine Translation
    Jing, Si-Yuan
    Yan, Gao-Rong
    Chen, Xing-Yuan
    Jin, Peng
    Guo, Zhao-Yi
    2016 17TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON PARALLEL AND DISTRIBUTED COMPUTING, APPLICATIONS AND TECHNOLOGIES (PDCAT), 2016, : 189 - 194