Translation and psychometric validation of a Danish version of the medication-related quality of life scale

被引:3
|
作者
Lech, Laura Victoria Jedig [1 ]
Jonsdottir, Elin Drofn [2 ]
Niclasen, Janni [3 ,4 ]
Treldal, Charlotte [5 ,6 ,7 ]
Graabaek, Trine [1 ,8 ]
Almarsdottir, Anna Birna [1 ]
机构
[1] Univ Copenhagen, Dept Pharm, Social & Clin Pharm Res Grp, Univ Pk 2, Copenhagen, Denmark
[2] Univ Iceland, Fac Pharmaceut Sci, Hofsvallagata 53, IS-107 Reykjavik, Iceland
[3] Frederikshoj Skole & Dagbehandling, Primulavej 2, Vanlose, Denmark
[4] Capital Reg Denmark, Steno Diabet Ctr Copenhagen, Niels Steensens Vej 6, Gentofte, Denmark
[5] Copenhagen Univ Hosp Hvidovre, Clin Res Ctr, Kettegard Alle 30, Hvidovre, Denmark
[6] Copenhagen Univ Hosp Hvidovre, Capital Reg Pharm, Kettegard Alle 30, Hvidovre, Denmark
[7] Univ Copenhagen, Dept Drug Design & Pharmacol, Sect Pharmacotherapy, Univ Pk 2, Copenhagen, Denmark
[8] Odense Univ Hosp, Hosp Pharm Funen, Res Unit, Solfaldsvej 38, Odense C, Denmark
关键词
Denmark; Health-related quality of life; Medication-related quality of life; Outcomes measures; Polypharmacy; Psychometric validation; TERM MEDICINES USE; PHARMACIST INTERVENTION; MEASUREMENT FRAMEWORK; COMPLEX PATIENTS; BURDEN; INSTRUMENT; OUTCOMES; BELIEFS; QUESTIONNAIRE; CARE;
D O I
10.1007/s11096-020-00979-5
中图分类号
R9 [药学];
学科分类号
1007 ;
摘要
Background Generic and disease specific health-related quality of life scales have been found to be non-responsive to changes in medications in polypharmacy patients. The Taiwanese medication-related quality of life (MRQoL) scale aims to measure the effect of medication use on patients' quality of life. Objective To evaluate the psychometric properties of the Danish translation of MRQoL in a population of patients with polypharmacy. Setting Polypharmacy patients waiting for services at a community pharmacy or hospital in Denmark. Method The original MRQoL included 14 items. It was forward-translated into Danish and backward-translated into Chinese according to a modified translation protocol proposed by Sousa and Rojjanasrirrat et al. The translation was pre-tested, adjusted, and administered to polypharmacy patients. The factor structure was examined using exploratory factor analysis (EFA) and confirmatory factor analysis (CFA). Internal consistency reliability was evaluated, and criterion validity assessed using the beliefs about medicines questionnaire (BMQ) and SF-12v2. Known-group validity was carried out on age, number of medicines and setting. Main outcome measure Validity of the Danish version of the MRQoL-scale. Results 164 patients completed the questionnaire. EFA of all 14 items resulted in a two-factor structure, accounting for 72.8% of the total variance. The two factors were named "Energy/Concentration" (7 items) and "Feelings/Social" (7 items). Items correlating over 0.80 were removed leaving 11 items (Model 1). This model was further reduced to 8 items (Model 2) based on Cronbach's alpha. CFA confirmed the two-factor structure of both models. Model 2 fitted data without having to define covariations between error terms. Both factors showed high internal consistency reliability (Cronbachs' alpha 0.901-0.932). Ceiling effects were detected for both factors. Criterion validity was demonstrated via its significant correlations with SF-12vs2 subscales (Spearman's rho 0.340-0.353) and BMQ Concern (Spearman's rho - 0.451 to - 0.347). There was a statistically significant difference in relation to total scores of the MRQoL for age and number of drugs taken, indicating known-group validity. Conclusion The Danish translation of the MRQoL instrument showed measurement properties indicating a well-defined two-factor structure with high internal reliability, concurrent criterion validity, and known group validity. However, challenges remain with ceiling effects and efforts should be put into further development of the instrument.
引用
收藏
页码:667 / 676
页数:10
相关论文
共 50 条
  • [31] Psychometric evaluation of the Chinese version of the fear of pregnancy scale: a translation and validation study
    Wu, Chunyan
    Zhang, Jian
    Zhao, Lei
    Li, Yanhong
    Yan, Yuanyuan
    Wei, Yue
    Zhang, Zhixia
    Guo, Shuming
    FRONTIERS IN PUBLIC HEALTH, 2024, 12
  • [32] A Danish version of the MISSCARE survey: Translation and validation
    Lisby, Marianne
    Tei, Randi
    Mainz, Hanne
    Gregersen, Merete
    Andersen, Karen Vestergaard
    SCANDINAVIAN JOURNAL OF CARING SCIENCES, 2023, 37 (01) : 301 - 312
  • [33] Translation and validation of the Danish version of the Bournemouth Questionnaire
    Hartvigsen, A
    Lauridsen, H
    Ekström, S
    Nielsen, MB
    Lange, F
    Kofoed, N
    Grunnet-Nilsson, M
    JOURNAL OF MANIPULATIVE AND PHYSIOLOGICAL THERAPEUTICS, 2005, 28 (06) : 402 - 407
  • [34] The Psychometric Properties of the Portuguese Version of the Stroke Quality of Life Scale
    Silva, Susana
    Sousa, Dulce
    Rezende, Vivian
    Teixeira, Arcilia
    Peixoto, Bruno
    ADVANCES IN CLINICAL AND EXPERIMENTAL MEDICINE, 2012, 21 (06): : 781 - 790
  • [35] Nurses' Quality of Life Scale: Validation and Psychometric Properties
    Sili, Alessandro
    De Maria, Maddalena
    Fiorini, Jacopo
    Zaghini, Francesco
    Barbarnelli, Claudio
    EVALUATION & THE HEALTH PROFESSIONS, 2022, 45 (03) : 249 - 259
  • [36] A Danish translation of the eating disorder quality of life scale (EDQLS)
    Laura Al-Dakhiel Winkler
    Simone Daugaard Hemmingsen
    Claire Gudex
    Anne-Cathrine Blegvad
    René K. Støving
    Sidse Marie Hemmingsen Arnfred
    Journal of Eating Disorders, 7
  • [37] The Danish version of the Medication Adherence Report Scale: Preliminary Validation in Cancer Pain Patients
    Jacobsen, Ramune
    Moldrup, Claus
    Christrup, Lona
    Sjogren, Per
    Hansen, Ole Bo
    PAIN PRACTICE, 2009, 9 (01) : 1 - 7
  • [38] TRANSLATION AND VALIDATION STUDY OF MORISKY MEDICATION ADHERENCE SCALE (MMAS): THE URDU VERSION
    Saleem, F.
    Hassali, M. A.
    Shafie, A. A.
    Al-Qazaz, H. K.
    Atif, M.
    Haq, N.
    Ahmad, N.
    Asif, M.
    VALUE IN HEALTH, 2011, 14 (07) : A426 - A426
  • [39] A Danish translation of the eating disorder quality of life scale (EDQLS)
    Winkler, Laura Al-Dakhiel
    Hemmingsen, Simone Daugaard
    Gudex, Claire
    Blegvad, Anne-Cathrine
    Stoving, Rene K.
    Arnfred, Sidse Marie Hemmingsen
    JOURNAL OF EATING DISORDERS, 2019, 7 (1)
  • [40] Vietnamese Version of the General Medication Adherence Scale (GMAS): Translation, Adaptation, and Validation
    Nguyen, Thao Huong
    Truong, Hoa Van
    Vi, Mai Tuyet
    Taxis, Katja
    Nguyen, Thang
    Nguyen, Kien Trung
    HEALTHCARE, 2021, 9 (11)