A Danish version of the MISSCARE survey: Translation and validation

被引:3
|
作者
Lisby, Marianne [1 ,2 ,6 ]
Tei, Randi [3 ]
Mainz, Hanne [1 ,4 ]
Gregersen, Merete [5 ]
Andersen, Karen Vestergaard [2 ]
机构
[1] Aarhus Univ, Res Ctr Emergency Med, Dept Clin Med, Aarhus, Denmark
[2] Aarhus Univ Hosp, Emergency Dept, Aarhus, Denmark
[3] Aarhus Univ Hosp, Dept Endocrinol & Internal Med, Aarhus, Denmark
[4] Aarhus Univ Hosp, Dept Orthoped Surg, Aarhus, Denmark
[5] Aarhus Univ Hosp, Dept Geriatr, Aarhus, Denmark
[6] Aarhus Univ, Res Ctr Emergency Med, Dept Clin Med, Palle Juul-Jensens Blvd 161,Bldg J,103-250, DK-8200 Aarhus, Denmark
关键词
hospitals; MISSCARE survey; missed nursing care; psychometric properties; questionnaire; translation; validation; MISSED NURSING-CARE; CULTURAL-ADAPTATION; PATIENT MORTALITY; READMISSIONS; NURSES; LENGTH;
D O I
10.1111/scs.13143
中图分类号
R47 [护理学];
学科分类号
1011 ;
摘要
Background: Measuring missed nursing care in clinical settings may serve as an important indicator for improving patient safety and nursing staff retention. Internationally, several tools exist, with the MISSCARE Survey being the most frequently used and validated; however, no tools are available in the Danish language. Aim: This study aimed at translating the MISSCARE Survey from US English to Danish and evaluate its psychometric properties. Methods: The translation followed the recommended method, that is forward-and-backward translation, involving clinical experts and a professional, native English-speaking translator. The final version was approved by the survey's original developer. Face validity was tested among 10 nurses and 1 practical nurse. Nursing staff from 34 selected departments at Aarhus University Hospital's (n = 1241) were invited to participate in a pilot test in November 2020. The survey consisted of a demographic section, a section of 'nursing elements' (Part A) and section of 'reasons' (Part B). Acceptability was assessed on Part A and B. Reliability was tested by Cronbach's alpha, and psychometric properties were investigated using Confirmatory Factor Analysis (Part B). Results: The face-validity test resulted in minor contextual changes and the addition of a 'not applicable' response option in Part A. The pilot test had a 42.6% response rate (n = 529). Acceptability was good, with 1-10 missing responses per item in Part A and 0-20 missing responses in Part B. The numbers of 'not applicable' responses ranged from 0 to 81. The overall Cronbach's alpha was 0.81. Factor-loading ranges were 0.62-0.48 for 'communication', 0.79-0.39 for 'materials and resources', and 0.50-0.35 for 'labour', suggesting an acceptable fit with the theoretical model. Conclusion: The MISSCARE Survey was successfully translated into Danish. The psychometric properties confirmed the questionnaire as a valid and reliable tool for measuring missed nursing care in Danish hospital settings.
引用
收藏
页码:301 / 312
页数:12
相关论文
共 50 条
  • [1] Turkish Validation of the MISSCARE Survey - Pediatric Version
    Incekar, Mujde Calikusu
    Ispir, Oznur
    Sonmez, Betul
    Selalmaz, Melek
    Erdost, Serife Kartal
    JOURNAL OF PEDIATRIC NURSING-NURSING CARE OF CHILDREN & FAMILIES, 2020, 53 : E156 - E163
  • [2] Development and validation of the MISSCARE survey - Pediatric version
    Bagnasco, Annamaria
    Zanini, Milko
    Aleo, Giuseppe
    Catania, Gianluca
    Kalisch, Beatrice J.
    Sasso, Loredana
    JOURNAL OF ADVANCED NURSING, 2018, 74 (12) : 2922 - 2934
  • [3] Translation and psychometric testing of the Icelandic version of the MISSCARE Survey
    Bragadottir, Helga
    Kalisch, Beatrice J.
    Smaradottir, Sigridur Briet
    Jonsdottir, Heidur Hrund
    SCANDINAVIAN JOURNAL OF CARING SCIENCES, 2015, 29 (03) : 563 - 572
  • [4] Translation and psychometric properties of the MISSCARE survey-Persian version
    Zeinab Hosseini
    Leila Raisi
    Amirhossein Maghari
    Mansoureh Karimollahi
    BMC Nursing, 21
  • [5] Validation and psychometric properties of the Persian version of the MISSCARE survey
    Rahimi, Shoeleh
    Ebadi, Abbas
    Khankeh, Hamid Reza
    Eghbali, Mohammad
    Sharifi, Azam
    Mohammadian, Batol
    Lotfi, Mohammad Sajjad
    NURSING OPEN, 2023, 10 (09): : 6058 - 6066
  • [6] Translation and psychometric properties of the MISSCARE survey-Persian version
    Hosseini, Zeinab
    Raisi, Leila
    Maghari, Amirhossein
    Karimollahi, Mansoureh
    BMC NURSING, 2022, 21 (01)
  • [7] Translation, culture adaption and psychometric testing of the MISSCARE Survey-Swedish version
    Nymark, Carolin
    Goransson, Katarina E.
    Saboonchi, Fredrik
    Falk, Ann-Charlotte
    von Vogelsang, Ann-Christin
    JOURNAL OF CLINICAL NURSING, 2020, 29 (23-24) : 4645 - 4652
  • [8] Translation and validation of the Danish version of the Bournemouth Questionnaire
    Hartvigsen, A
    Lauridsen, H
    Ekström, S
    Nielsen, MB
    Lange, F
    Kofoed, N
    Grunnet-Nilsson, M
    JOURNAL OF MANIPULATIVE AND PHYSIOLOGICAL THERAPEUTICS, 2005, 28 (06) : 402 - 407
  • [9] Translation and Validation of the Danish Version of the Zurich Claudication Questionnaire
    Bouknaitir, Jamal Bech
    Carreon, Leah Y.
    Brorson, Stig
    Andersen, Mikkel osterheden
    GLOBAL SPINE JOURNAL, 2022, 12 (01) : 53 - 60
  • [10] The reliability and validity of the Turkish version of the MISSCARE Survey-Patient
    Sonmez, Betul
    Ispir, Oznur
    Turkmen, Buse
    Duygulu, Sergul
    Yildirim, Aytolan
    JOURNAL OF NURSING MANAGEMENT, 2020, 28 (08) : 2072 - 2080