Cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the bowel function in the community instrument

被引:8
|
作者
Domansky, Rita de Cassia
Conceicao de Gouveia Santos, Vera Lucia
机构
[1] Univ Estadual Londrina, Enterostomal Serv, Univ Hosp, Londrina, Brazil
[2] Univ Sao Paulo, Sch Nursing, Sao Paulo, Brazil
关键词
D O I
10.1097/01.WON.0000300280.82262.61
中图分类号
R47 [护理学];
学科分类号
1011 ;
摘要
PURPOSE: We sought to translate the Bowel Function in the Community instrument into the Portuguese language and to culturally adapt it to Brazilian society. We also aimed to test the validity and reliability (content validity, and interrater and test-retest reliability) of this adapted version. INSTRUMENT: The original instrument comprised 70 items grouped into 6 principal areas: general bowel habits, fecal incontinence, lower urinary tract symptoms, anorectal diseases and surgical history, medical care utilization, and potential contributing medical disorders. METHODS: The instrument was translated into Portuguese, and assessed by a committee of specialists. Content validity of the translated version was verified by testing and via feedback from a focus group. The adapted version incorporated both semantic and idiomatic alterations. The instrument then underwerit testing for interrater and test-retest reliability. RESULTS: Interrater reliability testing revealed a 94% level of agreement between interviewers and researchers. Test-retest reliability testing revealed a slightly higher than 60% level of agreement when the same subjects completed the instrument twice, during a baseline measurement and a second time following a 1-week interval. CONCLUSIONS: The adapted version of the Bowel Function in the Community instrument demonstrates adequate validity and reliability for use in research in the Brazilian population.
引用
收藏
页码:671 / 677
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [41] Cross-cultural adaptation and validation of the version of Ankylosing Spondylitis Functional Index Bath (BASFI) for the Portuguese of Brazil
    Cusmanich, Karla Garcez
    Kowalski, Sergio Candido
    Gallinaro, Andrea Lopes
    Goldenstein-Schainberg, Claudia
    Lima e Souza, Lilian Avila
    Goncalves, Celio Roberto
    REVISTA BRASILEIRA DE REUMATOLOGIA, 2012, 52 (05) : 737 - 741
  • [42] Cross-cultural Adaptation and Validation of the European Portuguese Version of the Western Ontario Shoulder Instability Index (WOSI)
    Torres, Rui Manuel
    Faria, Sara Isabel
    Cavalheiro, Luis Manuel
    Lopes Ferreira, Pedro
    Soles Goncalves, Rui
    ACTA MEDICA PORTUGUESA, 2022, 35 (7-8) : 522 - 528
  • [43] Cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the intermittent and constant osteoarthritis pain (ICOAP) measure for the knee
    Goncalves, R. S.
    Cabri, J.
    Pinheiro, J. P.
    Ferreira, P. L.
    Gil, J.
    OSTEOARTHRITIS AND CARTILAGE, 2010, 18 (08) : 1058 - 1061
  • [44] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Voice Handicap Index Into Brazilian Portuguese
    Behlau, Mara
    Alves dos Santos, Luciana de Moraes
    Oliveira, Gisele
    JOURNAL OF VOICE, 2011, 25 (03) : 354 - 359
  • [45] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the underactive bladder questionnaire to portuguese
    Valenca, Marilia Perrelli
    da Silva Filho, Jabiael Carneiro
    Ramos Vieira Santos, Isabel Cristina
    Calado, Adriano Almeida
    Chancellor, David D.
    Chancellor, Michael B.
    Cavalcanti, Geraldo de Aguiar
    INTERNATIONAL UROLOGY AND NEPHROLOGY, 2019, 51 (08) : 1329 - 1334
  • [46] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the European Portuguese Dysphagia Handicap Index
    Isabel Silva-Carvalho
    Adriana Martins
    Maria Jorge Casanova
    Susana Vaz Freitas
    Luís Meireles
    Dysphagia, 2023, 38 : 1072 - 1079
  • [47] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the underactive bladder questionnaire to portuguese
    Marilia Perrelli Valença
    Jabiael Carneiro da Silva Filho
    Isabel Cristina Ramos Vieira Santos
    Adriano Almeida Calado
    David D. Chancellor
    Michael B. Chancellor
    Geraldo de Aguiar Cavalcanti
    International Urology and Nephrology, 2019, 51 : 1329 - 1334
  • [48] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the European Portuguese Dysphagia Handicap Index
    Silva-Carvalho, Isabel
    Martins, Adriana
    Casanova, Maria Jorge
    Freitas, Susana Vaz
    Meireles, Luis
    DYSPHAGIA, 2023, 38 (04) : 1072 - 1079
  • [49] Translation and cross-cultural adaptation of FFI to Brazilian Portuguese version: FFI - Brazil
    Yi, Liu Chiao
    Staboli, Isabela Maschk
    Kamonseki, Danilo Harudy
    Budiman-Mak, Elly
    Arie, Eduardo Kenzo
    REVISTA BRASILEIRA DE REUMATOLOGIA, 2015, 55 (05) : 398 - 405
  • [50] The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability
    Monteiro, Silvia
    Riccetto, Cassio
    Rocha, Anna Karoline
    Santos, Kamila
    Campos, Ingrid
    Pereira, Tuany
    Botelho, Simone
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2020, 31 (12) : 2507 - 2514