Translation and validation of a French version of the Xerostomia Inventory

被引:3
|
作者
Pierrard, Loic [1 ,2 ]
Grenier, Stephanie [1 ]
Drame, Moustapha [3 ,4 ]
Musset, Anne-Marie [5 ,6 ,7 ]
Jolly, Damien [2 ,8 ]
机构
[1] Reims Univ Hosp, Oral Med Pole, Reims, France
[2] Univ Reims, UR 3797 Ageing Frailty VieFra, Fac Med, Reims, France
[3] Univ French West Indies, Fac Med, Fort De France, Martinique, France
[4] Univ Hosp Martinique, Dept Clin Res & Innovat, Fort De France, Martinique, France
[5] INSERM French Natl Inst Hlth & Med Res, Fac Med, Regenerat Nanomed Lab, UMR 1260,FMTS, Strasbourg, France
[6] Strasbourg Univ, Fac Dent Surg, Strasbourg, France
[7] Strasbourg Univ Hosp, Strasbourg, France
[8] Reims Univ Hosp, Robert Debre Hosp, Dept Res & Publ Hlth, Reims, France
关键词
ageing; frailty; hyposalivation; quality of life; xerostomia; DRY-MOUTH; ORAL-HEALTH; INDEX; HYPOSALIVATION; PREVALENCE; SYMPTOMS;
D O I
10.1111/ger.12626
中图分类号
R78 [口腔科学];
学科分类号
1003 ;
摘要
Objective This study aimed to assess the transcultural adaptation and psychometric properties of the French-language version of the Xerostomia Inventory (XI-Fr). Methods In total, 65 patients aged 65 years or older were recruited from three departments of a single French hospital. Patients had to have a Mini Mental State Examination score of 10 or more and be able to read and write French. The XI-Fr was administered to all patients after transcultural adaptation, at the start of the study, and again at 7 days after inclusion. We assessed reliability, acceptability, validity, internal consistency and reproducibility of the instrument in its French-language version. Results The XI-Fr showed good internal consistency (Cronbach's alpha 0.79) and good reliability (intra-class correlation 0.83) at 7 days. Convergent validity showed no relation between salivary flow and XI-Fr score, as with the original instrument. Discriminant validity showed a positive correlation between the XI-Fr and the GOHAI, but no difference for the MNA or miniGDS scores. Conclusion The XI-Fr is a valid and reliable measure of xerostomia in French, with psychometric properties comparable to those of the original English-language version.
引用
收藏
页码:91 / 99
页数:9
相关论文
共 50 条
  • [31] Korean Version of the Patient Dignity Inventory: Translation and Validation in Patients With Advanced Cancer
    Oh, Si Nae
    Yun, Young Ho
    Keam, Bhumsuk
    Kim, Young Sung
    Koh, Su-Jin
    Kim, Yu Jung
    Kang, Jung Hun
    Lee, Kangkook
    Hwang, In Cheol
    Oh, Ho-Suk
    Song, Eun-Kee
    Shim, Jae Yong
    JOURNAL OF PAIN AND SYMPTOM MANAGEMENT, 2021, 62 (02) : 416 - +
  • [32] Spanish Version of the Patient Dignity Inventory: Translation and Validation in Patients With Advanced Cancer
    Rullan, Maria
    Carvajal, Ana
    Nunez-Cordoba, Jorge M.
    Martinez, Marina
    Miguel Carrasco, Jose
    Garcia, Irene
    Arantzamendi, Maria
    Belar, Alazne
    Centeno, Carlos
    JOURNAL OF PAIN AND SYMPTOM MANAGEMENT, 2015, 50 (06) : 874 - +
  • [33] Validation of a translation of the student career construction inventory in French university students
    Kertechian, Kevin S.
    Bester, Francois
    INTERNATIONAL JOURNAL OF MANAGEMENT EDUCATION, 2023, 21 (01):
  • [34] Translation and preliminary validation of a French version of an ageism scale for dental students
    Piaton, Sophie
    Barlow, Patrick
    Kossioni, Anastassia
    Tubert-Jeannin, Stephanie
    Marchini, Leonardo
    GERODONTOLOGY, 2022, 39 (03) : 291 - 296
  • [35] Translation and validation of a French version of the Young Mania Rating Scale (YMRS)
    Favre, S
    Aubry, JM
    Gex-Fabry, M
    Ragama-Pardos, E
    McQuillan, A
    Bertschy, G
    ENCEPHALE-REVUE DE PSYCHIATRIE CLINIQUE BIOLOGIQUE ET THERAPEUTIQUE, 2003, 29 (06): : 499 - 505
  • [36] Translation and validation of the PREE (Patient Rated Elbow Evaluation) to a French version
    Beauchemin, G.
    MacDermid, J. C.
    Bourduas, K.
    Poirier, M-F.
    Gaudelli, C.
    Rouleau, D. M.
    ORTHOPAEDICS & TRAUMATOLOGY-SURGERY & RESEARCH, 2015, 101 (04) : 405 - 409
  • [37] Validation of the French version of the Maternal Self-report Inventory (short form)
    Denis, A.
    Sejourne, N.
    Callahan, S.
    ENCEPHALE-REVUE DE PSYCHIATRIE CLINIQUE BIOLOGIQUE ET THERAPEUTIQUE, 2013, 39 (03): : 183 - 188
  • [38] Initial psychometric testing and validation of the French version of the Canine Brief Pain Inventory
    Ragetly, Guillaume R.
    Massey, Laura
    Brown, Dottie C.
    VETERINARY ANAESTHESIA AND ANALGESIA, 2019, 46 (05) : 667 - 672
  • [39] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Bulgarian version of the Dizziness Handicap Inventory
    Georgieva-Zhostova, Spaska
    Kolev, Ognyan I.
    Stambolieva, Katerina
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2014, 23 (07) : 2103 - 2107
  • [40] Translation and Validation of the Japanese Version of the Trait and State Post-Event Processing Inventory
    Maeda, Shunta
    Sato, Tomoya
    Kanai, Yoshihiro
    Blackie, Rebecca A.
    Kocovski, Nancy L.
    JAPANESE PSYCHOLOGICAL RESEARCH, 2022, 64 (03) : 320 - 332