共 50 条
- [21] Impersonal formulas in French legal texts and their Spanish translation BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION, 2012, 58 (02): : 164 - 180
- [22] Feathers of justice. The translation into Catalan of legal texts QUADERNS-REVISTA DE TRADUCCIO, 2008, 15 : 229 - 230
- [23] Translation strategies of legal texts (English-Russian) EDUCATION, HEALTH AND ICT FOR A TRANSCULTURAL WORLD, 2017, 237 : 1329 - 1336
- [24] TRANSLATING LEGAL TEXTS: COMPONENTIAL ANALYSIS AS A TRANSLATION PROCEDURE LINGUA MONTENEGRINA, 2010, 6 : 63 - 74
- [25] Philologist Versus Philosopher On the Translation of the Philosophical Texts PROCEEDINGS OF THE 2ND INTERNATIONAL CONFERENCE ON CONTEMPORARY EDUCATION, SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES (ICCESSH 2017), 2017, 124 : 61 - 64
- [26] PROCEDURES AND DIFFICULTIES IN THE TRANSLATION OF MEDICAL TEXTS. AN ENGLISH-ROMANIAN CASE STUDY DISCOURSE AS A FORM OF MULTICULTURALISM IN LITERATURE AND COMMUNICATION - LANGUAGE AND DISCOURSE, 2015, : 167 - 178
- [27] TRANSLATION: PARALLEL TEXTS AND "TRANSLATION MEMORY" VESTNIK ROSSIISKOGO UNIVERSITETA DRUZHBY NARODOV-SERIYA LINGVISTIKA-RUSSIAN JOURNAL OF LINGUISTICS, 2014, (03): : 128 - 139
- [28] Functionalism in Translation: A Case Study Investigation into Translation literature based on Nord's Documentary vs. Instrumental Dichotomy KHAZAR JOURNAL OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES, 2019, 22 (02): : 51 - 70
- [29] Pragmatic Communication in Legal Language Translation - On the Transference of Cultural Connotation in Legal Texts PROCEEDINGS OF THE FIFTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LAW, LANGUAGE AND DISCOURSE, 2015, 2015, : 145 - 150
- [30] The Syntactic Features of Islamic Legal Texts and Their Syntactic Implications for Translation International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique, 2022, 35 : 1689 - 1710