Barriers in Healthcare for Latinx Patients with Limited English Proficiency-a Narrative Review

被引:59
|
作者
Escobedo, Luis E. [1 ]
Cervantes, Lilia [2 ]
Havranek, Edward [3 ]
机构
[1] Univ Colorado, Internal Med Residency Training Program, Aurora, CO 80045 USA
[2] Univ Colorado, Div Hosp Med & Gen Internal Med, Anschutz Sch Med, Aurora, CO USA
[3] Denver Hlth & Hosp Author, Dept Med, Denver, CO USA
关键词
Latinx; healthcare disparities; Spanish speaking; barriers to healthcare; culturally responsive care; limited English proficiency; medical interpretation; SPANISH-SPEAKING; MEDICAL MISTRUST; PROVIDER COMMUNICATION; LANGUAGE CONCORDANCE; LOW-INCOME; SATISFACTION; PERCEPTIONS; INTERPRETERS; ASSOCIATION; OUTCOMES;
D O I
10.1007/s11606-022-07995-3
中图分类号
R19 [保健组织与事业(卫生事业管理)];
学科分类号
摘要
Latinx (includes Hispanics and is the non-gendered term for Latino/Latina which is a person of Latin American origin or descent) constitutes the largest racial and ethnic minority group in the United States (US). Many members of this group report limited English proficiency, experience discrimination, feel distrust in the healthcare setting, and face poorer health outcomes than non-Latinx Whites. As healthcare systems assess internal structures of care, understanding the experiences of Latinx patients may inform strategies to improve care. This narrative review describes studies that assessed the experiences of Latinx patients with limited English proficiency (LEP) in the inpatient and outpatient settings in the US. We searched PubMed for studies published between January 1, 1990, and March 2021. We reviewed all citations and available abstracts (n = 429). We classified study titles (n = 156) as warranting detailed consideration of the original article. Limited English proficiency is a well-documented challenge reported by Latinx patients seeking care in the outpatient setting, resulting in mistrust of healthcare organizations and clinicians. The effects of LEP overlap substantially with challenges related to patients' immigration status, cultural traditions, and socioeconomic needs. Use of professional interpretation rather than ad hoc interpretation improves trust and satisfaction. There is no consensus about the most effective mode of delivering professional interpretation (in person, telephonic, video conferencing), although rapid simultaneous telephone translation is a promising modality. Increasing awareness of the barriers to effective communication, improving skills in communicating through translators, and increasing the amount of time spent with patients may improve communication and trust more than structural changes like mode of translation or bedside rounding. Cultural fluency training, standardized language training for providers, and incentive pay for fluency are also deserving of further consideration.
引用
收藏
页码:1264 / 1271
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [31] Association Between Limited English Proficiency and Healthcare Access and Utilization in California
    Gulati, Reeti K.
    Hur, Kevin
    JOURNAL OF IMMIGRANT AND MINORITY HEALTH, 2022, 24 (01) : 95 - 101
  • [32] IS AN IPAD ENOUGH? BARRIERS TO THE ACCESS OF VIDEO TELEMEDICINE SERVICES BY OUTPATIENT LIMITED ENGLISH PROFICIENCY (LEP) GERIATRIC PSYCHIATRY LATINX PATIENTS DURING THE COVID-19 PANDEMIC
    Gonzalez, Catherine
    Urizar, Claudia Margarita Avila
    Rosales, Elsy
    Urizar, Juan Carlos
    AMERICAN JOURNAL OF GERIATRIC PSYCHIATRY, 2022, 30 (04): : S48 - S48
  • [33] Association Between Limited English Proficiency and Healthcare Access and Utilization in California
    Reeti K. Gulati
    Kevin Hur
    Journal of Immigrant and Minority Health, 2022, 24 : 95 - 101
  • [34] Centro SOL Research Consultation Services: Improving Research with Limited English Proficiency Latinx Populations
    Brandt, Amelia J.
    Cooper, Lindsay C.
    Caicedo, Mariana Rincon
    Vazquez, Monica Guerrero
    Polk, Sarah
    DeCamp, Lisa Ross
    JOURNAL OF HEALTH CARE FOR THE POOR AND UNDERSERVED, 2020, 31 (04) : 1505 - 1514
  • [35] OPTIMIZATION OF THE MY LIFE, MY STORY NARRATIVE MEDICINE PROGRAM FOR PATIENTS WITH LIMITED-ENGLISH PROFICIENCY
    Duque-Jimenez, Jhoely
    Perez, Amalia Pena
    Farina, Elena Garcia
    Gonzalez, Alondra Concepcion
    Vazquez, Lianet
    Jaramillo, Carolina
    Lee, Michelle S.
    Loriaux, Daniel
    Feingold-Link, Mara
    Kung, Sunny
    Haque, Tahir
    Kishylansky, Marina
    Revette, Anna
    Johnson, Shawn
    JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2022, 37 (SUPPL 2) : 187 - 187
  • [36] Barriers to Electronic Patient-Reported Outcome Measurement Among Patients with Cancer and Limited English Proficiency
    Farina, Elena Garcia
    Rowell, Jessi
    Revette, Anna
    Haakenstad, Ellana K.
    Cleveland, Jessica L. F.
    Allende, Rachel
    Hassett, Michael
    Schrag, Deborah
    McCleary, Nadine J.
    JAMA NETWORK OPEN, 2022, 5 (07) : E2223898
  • [37] Telehealth Experience Among Patients With Limited English Proficiency
    Rodriguez, Jorge A.
    Khoong, Elaine C.
    Lipsitz, Stuart R.
    Lyles, Courtney R.
    Bates, David W.
    Samal, Lipika
    JAMA NETWORK OPEN, 2024, 7 (05) : E2410691
  • [38] Using interpreters for Deaf patients and patients with limited English proficiency
    Brown, Heather L.
    JAAPA-JOURNAL OF THE AMERICAN ACADEMY OF PHYSICIAN ASSISTANTS, 2020, 33 (06): : 42 - 45
  • [39] REDUCING MISSED APPOINTMENTS IN PATIENTS WITH LIMITED ENGLISH PROFICIENCY
    Pasha, Maarya
    Tschida-Reuter, Daniel
    Wieland, Mark L.
    Njeru, Jane W.
    JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2020, 35 (SUPPL 1) : S686 - S686
  • [40] WHO INTERPRETS FOR HOSPITALIZED PATIENTS WITH LIMITED ENGLISH PROFICIENCY?
    Schenker, Yael
    Perez-Stable, Eliseo J.
    Nickleach, Dana
    Karliner, Leah
    JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2010, 25 : 433 - 433