Translation and Validation of the Kannada Version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire

被引:0
|
作者
Ancy, R. J. [1 ,2 ]
Shenoy, Rekha P. [2 ]
Sonde, Laxminarayan [2 ]
Mohammed, Imran Pasha [2 ]
机构
[1] Noorul Islam Coll Dent Sci, Dept Publ Hlth Dent, Thiruvananthapuram, Kerala, India
[2] Yenepoya Dent Coll, Dept Publ Hlth Dent, Mangalore, Karnataka, India
关键词
Adolescent; malocclusion; quality of life; reliability; validity; QUALITY-OF-LIFE; ORTHODONTIC TREATMENT NEED; MALOCCLUSION; ASSOCIATION;
D O I
10.4103/jiaphd.jiaphd_20_22
中图分类号
R78 [口腔科学];
学科分类号
1003 ;
摘要
Background:The Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ) is used to evaluate the self-reported impact of dental esthetics on quality of life of adolescents.Aim:PIDAQ was not available in Kannada. Prompted by the importance that this type of questionnaire has acquired, this study aimed to translate the original English version of PIDAQ into Kannada and to assess the validity and reliability of the translated Kannada version in order to provide a theoretical basis for further application in Kannada-speaking adolescents.Materials and Methods:A school-based descriptive cross-sectional study was conducted among 13-19-year-old adolescents. The study was conducted on a pilot sample (n = 20), and a final study sample (n = 92) was selected conveniently from five different higher secondary schools in Mangalore. PIDAQ was given. Dental esthetics was assessed using the Aesthetic Component of Index of Orthodontic Treatment Need and the Dental Aesthetic Index. Internal consistency was measured using Cronbach's alpha coefficient. Construct validity was studied by carrying out factor analysis. Test-retest reliability was tested using intra-class correlation coefficient.Results:The Kannada PIDAQ showed good reliability with Cronbach's alpha of 0.832 and overall test-retest reliability ranging from 0.723 to 0.980. The construct validity was good with formation of two new domains "Self-consciousness" and "Aspiration."Conclusion:The good validity and reliability of Kannada PIDAQ make it a suitable tool for assessment of the psychosocial impact of dental esthetics among adolescents who are fluent in reading, writing, and understanding Kannada.
引用
收藏
页码:300 / +
页数:11
相关论文
共 50 条
  • [41] Translation and validation of the Hebrew version of the SHALOM Spiritual questionnaire
    Elhai, Nahum
    Carmel, Sara
    O'Rourke, Norm
    Bachner, Yaacov G.
    AGING & MENTAL HEALTH, 2018, 22 (01) : 46 - 52
  • [42] Translation and validation of the PACIC+ questionnaire: the Thai version
    Daniel Zeugfang
    Anawat Wisetborisut
    Chaisiri Angkurawaranon
    Apinun Aramrattana
    Michel Wensing
    Joachim Szecsenyi
    Katja Krug
    BMC Family Practice, 19
  • [43] Translation and validation of the PACIC plus questionnaire: the Thai version
    Zeugfang, Daniel
    Wisetborisut, Anawat
    Angkurawaranon, Chaisiri
    Aramrattana, Apinun
    Wensing, Michel
    Szecsenyi, Joachim
    Krug, Katja
    BMC FAMILY PRACTICE, 2018, 19
  • [44] Translation and Validation of the Mongolian Version of the Childbirth Experience Questionnaire
    Parchaa, Tsetsegmaa
    Togoobaatar, Ganchimeg
    Fukuzawa, Rieko Kishi
    Chunagsuren, Badamkhand
    Tseleejav, Batbold
    Nyam, Naranbaatar
    Katsumata, Asako Takekuma
    JOURNAL OF PATIENT EXPERIENCE, 2021, 8
  • [45] Translation and validation of the German version of the Young Spine Questionnaire
    Nyiro, Luana
    Potthoff, Tobias
    Siegenthaler, Mette Hobaek
    Riner, Fabienne
    Schweinhardt, Petra
    Wirth, Brigitte
    BMC PEDIATRICS, 2021, 21 (01)
  • [46] Translation and validation of the German version of the Young Spine Questionnaire
    Luana Nyirö
    Tobias Potthoff
    Mette Hobaek Siegenthaler
    Fabienne Riner
    Petra Schweinhardt
    Brigitte Wirth
    BMC Pediatrics, 21
  • [47] Translation and validation of the Chinese version of the menstrual distress questionnaire
    Chang, Hsin-Huei
    Hsu, Ya-Chien
    Liao, Wen-Ling
    Lo, Chyi
    Chang, Cherry Yin-Yi
    Liao, Chun-Hui
    Su, Shan-Yu
    JOURNAL OF OBSTETRICS AND GYNAECOLOGY, 2024, 44 (01)
  • [48] Translation and validation of the Chinese version of Brace Questionnaire (BrQ)
    Liu, Shanshan
    Zhou, Guangjin
    Xu, Nanfang
    Mai, Shuo
    Wang, Qi
    Zeng, Lin
    Du, Chaojun
    Du, Yaoxu
    Zeng, Yan
    Yu, Miao
    Liu, Zhongjun
    TRANSLATIONAL PEDIATRICS, 2021, 10 (03) : 598 - 603
  • [49] Translation and validation of the Polish version of the Pelvic Floor Impact Questionnaire short form 7
    Katarzyna Bochenska
    Magdalena E. Grzybowska
    Justyna Piaskowska-Cala
    Margaret Mueller
    Christina Lewicky-Gaupp
    Dariusz Wydra
    Kimberly Kenton
    International Urogynecology Journal, 2021, 32 : 3177 - 3181
  • [50] Translation and validation of the Polish version of the Pelvic Floor Impact Questionnaire short form 7
    Bochenska, Katarzyna
    Grzybowska, Magdalena E.
    Piaskowska-Cala, Justyna
    Mueller, Margaret
    Lewicky-Gaupp, Christina
    Wydra, Dariusz
    Kenton, Kimberly
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2021, 32 (12) : 3177 - 3181