Algorithmic Translation Correction Mechanisms: An End-to-end Algorithmic Implementation of English-Chinese Machine Translation

被引:2
|
作者
Shi, Lei [1 ]
机构
[1] Shandong Univ Finance & Econ, Sch Foreign Studies, Jinan 250014, Shandong, Peoples R China
关键词
English translation; corpus analysis; semantic analysis; correction algorithm;
D O I
10.4108/eetsis.3834
中图分类号
TP [自动化技术、计算机技术];
学科分类号
0812 ;
摘要
INTRODUCTION: Machine translation is a modern natural language processing research field with important scientific and practical significance. In practice, the variation of languages, the limitation of semantic knowledge, and the lack of parallel language resources limit the development of machine translation.OBJECTIVES: This paper aims to avoid duplicating neural networks during the learning process and improve the ability to generalize complex neural network machine translation models with limited resources.METHODS: Textual material in the source language was studied, and a suitable textual material representation model was used to express complex, high-level, and abstract semantic information. Then, a more efficient neural network machine translation integration model was developed based on the control of written data and algorithms. RESULTS: Data mining must be applied to complex neural network machine translation systems based on transfer learning to standardize finite neural network models.CONCLUSION: Neural network-based embedded machine translation systems based on migration training require a small number of labelled samples to improve the system's permeability. However, this adaptive migration learning region approach can easily lead to over-learning problems in neural network machine translation models, thus avoiding excessive correspondences during the learning process and improving the generalization ability of the translation model with limited neural network resources.
引用
收藏
页数:9
相关论文
共 50 条
  • [21] Formal shifts in English-Chinese translation
    Li, YX
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 1998, 6 (01): : 71 - 78
  • [22] Values Manifested in English-Chinese Translation
    肖卫
    科技信息, 2013, (24) : 185 - 187
  • [23] English-Chinese Translation in Adaptation Theory
    Yan, Feng
    PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS, 2014, : 32 - 37
  • [24] English-Chinese Translation of News LEAD
    薛娉婷
    校园英语, 2019, (09) : 230 - 230
  • [25] On Semantic Equivalence in English-Chinese Translation
    Fu, Linyan
    PROCEEDINGS OF THE 2017 INTERNATIONAL CONFERENCE ON SOCIETY SCIENCE (ICOSS 2017), 2017, 117 : 164 - 167
  • [26] English-Chinese Translation Based on Chinese Grammar
    Guo, Qing
    2015 4TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON PHYSICAL EDUCATION AND SOCIETY MANAGEMENT (ICPESM 2015), PT 1, 2015, 47 : 243 - 248
  • [27] Cultural Influences on English-Chinese Translation
    金海玉
    科技信息, 2010, (16) : 567 - 568
  • [28] MULTILINGUAL END-TO-END SPEECH TRANSLATION
    Inaguma, Hirofumi
    Duh, Kevin
    Kawahara, Tatsuya
    Watanabe, Shinji
    2019 IEEE AUTOMATIC SPEECH RECOGNITION AND UNDERSTANDING WORKSHOP (ASRU 2019), 2019, : 570 - 577
  • [29] English Characteristic Semantic Block Processing Based on English-Chinese Machine Translation
    Yu, Yuxiu
    ADVANCES IN MULTIMEDIA, 2022, 2022
  • [30] Multi-Head Attention for End-to-End Neural Machine Translation
    Fung, Ivan
    Mak, Brian
    2018 11TH INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON CHINESE SPOKEN LANGUAGE PROCESSING (ISCSLP), 2018, : 250 - 254