Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Traditional Chinese Version of the VISA-P Questionnaire

被引:0
|
作者
Syu, Fang-Yu [1 ,2 ,3 ]
Lin, Yin-Liang [1 ,2 ]
Chien, Andy [1 ,4 ]
Chen, Chao-Ying [1 ,5 ]
Hsieh, Benjamin Yung-Thing [1 ,6 ,7 ]
Shih, Yi-Fen [1 ,2 ]
机构
[1] Natl Yang Ming Chiao Tung Univ, Taipei, Taiwan
[2] Natl Yang Ming Chiao Tung Univ, Dept Phys Therapy & Assist Technol, 155,Sect 2,Linong St, Taipei City 112304, Taiwan
[3] Boston Univ, Sargent Coll, Dept Phys Therapy, Boston, MA USA
[4] Natl Taiwan Univ, Res & Dev Ctr Med Devices, Taipei, Taiwan
[5] Chang Gung Univ, Sch Phys Therapy, Taipei, Taiwan
[6] Natl Yang Ming Chiao Tung Univ, Sch Med, Taipei, Taiwan
[7] Rutgers New Jersey Med Sch, Newark, NJ USA
关键词
VISA-P-Ch; patellar tendinopathy; reliability; validity; PATELLAR TENDINOPATHY; SPEAKING PATIENTS; JUMPERS KNEE; VICTORIAN INSTITUTE; DIFFERENT SPORTS; RELIABILITY; PREVALENCE; VALIDITY; SCORE;
D O I
10.1177/23259671241248165
中图分类号
R826.8 [整形外科学]; R782.2 [口腔颌面部整形外科学]; R726.2 [小儿整形外科学]; R62 [整形外科学(修复外科学)];
学科分类号
摘要
Background: The Victorian Institute of Sport Assessment-Patella (VISA-P) questionnaire is a widely accepted instrument for measuring the severity of symptoms and pain in patients having sustained patellar tendinopathy. Purpose: To adapt the VISA-P questionnaire cross-culturally to a traditional Chinese version (VISA-P-Ch) and validate its psychometric properties. Study Design: Cohort study (diagnosis); Level of evidence, 3. Methods: The VISA-P questionnaire was adapted to a traditional Chinese version following international recommended guidelines, including translation, synthesis, back translation, revision by expert committee, pretesting, and validation. The psychometric properties were tested in 15 healthy controls and 15 participants with patellar tendinopathy. Face validity was judged by the authors and participants. Known-groups validity was tested by comparing the VISA-P-Ch scores between symptomatic and asymptomatic participants using an independent t test. Concurrent validity was determined by comparing the Blazina classification of the participants against VISA-P-Ch scores using the Spearman correlation coefficient. Test-retest reliability was assessed by calculating the intraclass correlation coefficient (ICC) following a 24- to 48-hour interval. Internal consistency was determined by the Cronbach alpha. Results: The expert committee and participants reported good face validity of the VISA-P-Ch. Significantly higher scores were found in the control group than in the patellar tendinopathy group (98.47 +/- 3.04 vs 65 +/- 11.9; P < .001). Concurrent validity showed a high correlation between VISA-P-Ch and the Blazina classification system (r = -0.899; P < .01). The test-retest reliability was excellent (ICC = 0.964). Internal consistency was found to be good for both the first and second assessments (Cronbach alpha = 0.834 and 0.851). Conclusion: The VISA-P-Ch was proven to be a reliable and valid questionnaire with similar psychometric properties as the original VISA-P.
引用
收藏
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [31] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the traditional Chinese intermittent and constant osteoarthritis pain (ICOAP) questionnaire for knee osteoarthritis
    Sit, Regina Wing Shan
    Chan, Dicken Cheong Chun
    Wong, Wendy
    Yip, Benjamin Hon Kei
    Chow, Lyan Lai Yan
    Wong, Samuel Y. S.
    BMJ OPEN, 2019, 9 (03):
  • [32] Cross-Cultural Adaptation and Validation of Simplified Chinese Version of the Roland-Morris Disability Questionnaire
    Fan, Shunwu
    Hu, Zi'ang
    Hong, Hao
    Zhao, Fengdong
    SPINE, 2012, 37 (10) : 875 - 880
  • [33] Translation and Cross-Cultural Validation of Korean Version of the Menstrual Distress Questionnaire
    Lee, Yaelim
    Sohng, Kyeong-Yae
    SAGE OPEN, 2020, 10 (03):
  • [34] Validation and Cross-Cultural Adaptation of a Chinese Version of the Emotional and Social Dysfunction Questionnaire in Stroke Patients
    Huang, Hui-Chuan
    Shyu, Meei-Ling
    Lin, Mei-Feng
    Hu, Chaur-Jong
    Chang, Chien-Hung
    Lee, Hsin-Chien
    Chi, Nai-Fang
    Chang, Hsiu-Ju
    CLINICAL NURSING RESEARCH, 2017, 26 (06) : 763 - 782
  • [35] Cross-cultural adaptation and validation of the Chinese version of the Spine Oncology Study Group Outcomes Questionnaire
    Zhai, Shuheng
    Xu, Nanfang
    Liu, Shanshan
    Liu, Zhongjun
    Liu, Xiaoguang
    Wei, Feng
    FRONTIERS IN ONCOLOGY, 2022, 12
  • [36] Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Nepali Version of the Pelvic Girdle Questionnaire
    Acharya, Ranjeeta Shijagurumayum
    Tveter, Anne Therese
    Grotle, Margreth
    Khadgi, Bimika
    Koju, Rajendra
    Eberhard-Gran, Malin
    Stuge, Britt
    JOURNAL OF MANIPULATIVE AND PHYSIOLOGICAL THERAPEUTICS, 2020, 43 (03) : 257 - 265
  • [37] Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Prevent for Work questionnaire
    Blasco-Abadia, Julia
    Bellosta-Lopez, Pablo
    Domenech-Garcia, Victor
    Palsson, Thorvaldur Skuli
    Christensen, Steffan Wittrup McPhee
    Hoegh, Morten
    Berjano, Pedro
    Langella, Francesco
    FRONTIERS IN PUBLIC HEALTH, 2025, 12
  • [38] The Swedish version of the pelvic girdle questionnaire, cross-cultural adaptation and validation
    Gutke, Annelie
    Stuge, Britt
    Elden, Helen
    Sandell, Christofer
    Asplin, Gillian
    Olsen, Monika
    DISABILITY AND REHABILITATION, 2020, 42 (07) : 1013 - 1020
  • [39] Headache Disability Questionnaire: cross-cultural adaptation and validation of the Turkish version
    Arikan, Halime
    BMC NEUROLOGY, 2024, 24 (01)
  • [40] Cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Living with Asthma Questionnaire
    Soles Goncalves, R.
    Cavalheiro, L. M.
    Neves Gil, J.
    Lima Rodrigues, A.
    Pereira Coutinho, A.
    Alves Henriques, G.
    Lopes Ferreira, P.
    REVISTA PORTUGUESA DE PNEUMOLOGIA, 2013, 19 (04) : 157 - 162