共 50 条
- [31] Didactic Guide to the translation of idiolectal texts (Literary text and opinion text) TRANS-REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, 2006, (10): : 199 - 201
- [32] The limits of domestication in the translation of modern literary texts from Yiddish to Czech WORLD LITERATURE STUDIES, 2017, 9 (02): : 86 - 98
- [33] Adaptation of Literary Texts to Drawn Literature. The Comic Artist as a Translator ESTUDIOS DE TRADUCCION, 2021, 11 : 33 - 41
- [34] The endless text: from literary analysis to translation technique TRANS-REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, 2023, (27): : 294 - 297
- [35] Domain Adaptation for Arabic Machine Translation: Financial Texts as a Case Study APPLIED SCIENCES-BASEL, 2024, 14 (16):
- [36] ACADEMIC RESEARCH ON ENGLISH LITERARY TEXTS BETWEEN ESSAY, REVIEW, POETRY AND TRANSLATION IPOTESI-REVISTA DE ESTUDOS LITERARIOS, 2020, 24 (02): : 1 - 4
- [37] THE HIGHLIGHTING SYNTACTIC STRUCTURES IN ENGLISH AND THEIR TRANSLATION INTO CZECH IN COLLECTED SAMPLES OF LITERARY TEXTS FROM THEORY TO PRACTICE 2013: PROCEEDINGS OF THE FIFTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON ANGLOPHONE STUDIES, 2015, 5 : 119 - 129
- [39] The endless text. From literary analysis to translation technique ETUDES ROMANES DE BRNO, 2024, 45 (01): : 266 - 267
- [40] Metaphorical use of proper names in the translation of European literary texts, using the example of Babylon MUTTERSPRACHE, 2001, 111 (04): : 330 - 344