Corpora in Translation: A Slovene Perspective

被引:0
|
作者
Vintar, Spela [1 ]
机构
[1] Univ Ljubljana, Dept Translat, Translat, Ljubljana, Slovenia
来源
关键词
Corpora in translation; parallel corpora; Slovene corpora; corpus-based translation;
D O I
暂无
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
This paper reviews the use of corpora in translation practice and translator training, focusing on currently available monolingual and multilingual language resources for Slovene. The first part of the paper briefly outlines the state-of-the-art in corpus linguistics and then introduces publicly available corpora for Slovene, including general and special language corpora as well as several parallel corpora. The advantages and potential pitfalls of using the web as a corpus are also discussed. Part two presents some important considerations and guidelines for using corpora in both training situations and, more specifically, real-world translation projects. In many respects, corpora represent a richer source of information for a translator than dictionaries; on the other hand, a corpus user must know how to critically interpret the results obtained via a corpus query. Because corpora may not be readily available for many special domains and/or language pairs, procedures and tools for compiling one's own corpora are also described.
引用
收藏
页码:40 / 55
页数:16
相关论文
共 50 条
  • [31] Multimodal Comparable Corpora for Machine Translation
    Afli, Haithem
    Barrault, Loic
    Schwenk, Holger
    LREC 2014 - NINTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION, 2014,
  • [32] Comparative study on corpora for speech translation
    Kikui, Genichiro
    Yamamoto, Seiichi
    Takezawa, Toshiyuki
    Sumita, Eiichiro
    IEEE TRANSACTIONS ON AUDIO SPEECH AND LANGUAGE PROCESSING, 2006, 14 (05): : 1674 - 1682
  • [33] Translation and validation of the STOP-Bang questionnaire into Slovene
    Andrej Pangerc
    Marija Petek Šter
    Leja Dolenc Grošelj
    European Journal of Medical Research, 26
  • [34] Computerized corpora and the future of translation studies
    Tymoczko, M
    META, 1998, 43 (04) : 652 - 659
  • [35] Automated Translation Between Lexicon and Corpora
    Gola, Elisabetta
    Federici, Stefano
    Ruimy, Nilda
    Wade, John
    HUMANA MENTE-JOURNAL OF PHILOSOPHICAL STUDIES, 2012, (23): : 61 - 82
  • [36] CORPORA AND THEIR APPLICATIONS IN LINGUISTICS AND TRANSLATION STUDIES
    Jakubickova, Barbara
    Welnitzova, Katarina
    12TH INTERNATIONAL CONFERENCE OF EDUCATION, RESEARCH AND INNOVATION (ICERI 2019), 2019, : 3787 - 3792
  • [37] Contrastive linguistics, translation, and parallel corpora
    Ebeling, J
    META, 1998, 43 (04) : 602 - 615
  • [38] Using Corpora in Language and Translation Pedagogy
    de Camargo, Diva Cardoso
    LINGUAS & LETRAS, 2016, 17 (36): : 188 - 205
  • [39] SLOVENE WOMEN IN THE LABOUR MARKET - A HISTORICAL PERSPECTIVE
    Zagar, Sabina Znidarsic
    CASOPIS ZA SUVREMENU POVIJEST, 2009, 41 (02): : 315 - 346
  • [40] Transitioning the Slovene economy - An information technology perspective
    Lesjak, D
    Cohen, E
    EASTERN EUROPEAN ECONOMICS, 2001, 39 (02) : 49 - 71