Intertextuality in audiovisual texts: Donkey Xote

被引:4
|
作者
Lorenzo-Garcia, Lourdes [1 ]
Rodriguez-Rodriguez, Beatriz [1 ]
机构
[1] Univ Vigo, Vigo, Spain
关键词
Screen translation; Donkey Xote; intertextuality; kenotype; double addressee; didactism; adaptation;
D O I
10.18239/ocnos_2015.13.07
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
This paper analyses intertextuality and its functions in the film Donkey Xote (2007, Jose Pozo), an audiovisual adaptation for a double addressee (children/adults) of El inge-nioso hidalgo don Quijote de la Mancha (Cervantes, 1604). Intertextuality can be identified in most text types, and it implies a receiver's active role as some cultural knowledge is required. The study proves that intertextual references contribute to construct the discourse, they also have a didactic aim trying to introduce children playfully to a universal canonical work by placing them in a familiar context (many intertexts are kenotypes, that is, references to modernity within an antique framework). Moreover, the film includes a lot of intertextual elements, most of them with a humorous function, which are complex and are specifically addressed to an adult audience.
引用
收藏
页码:117 / 128
页数:12
相关论文
共 50 条