Automatic terminological collocations extraction from large corpus

被引:0
|
作者
Suarez, Octavio Santana [1 ]
Aguiar, Jose Perez [1 ]
Berriel, Isabel Sanchez [2 ]
Rodriguez, Virginia Gutierrez [2 ]
机构
[1] Univ Las Palmas Gran Canaria, Edificio Dept Informat & Matemat, Las Palmas Gran Canaria 35017, Spain
[2] Univ La Laguna, Edificio Fis & Matemat,Campus Univ Anchieta, San Cristobal la Laguna 38271, Spain
来源
关键词
automatic extraction of collocations; terminology; computational linguistics; text mining;
D O I
暂无
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
The automatic systems which deal with term's extractions constitute an important tool when they make reference to the labor of compilation of lexemes, which is restricted to a specific field or specialty. The textual analysis that are realized for this type of software must include strategies that could detect collocations in the field in which is done. In this topic is studied the viability of the use from extensive textual's corpus, that have not contain linguistic information, as happen with those textual's corpus that could be compiled from internet. The internet is used like a source of information for the recompilation of terminology's collocations. With that purpose is analyzed the behavior of different indicators based on the frequencies registered for a collection of economic terms in a Spanish corpus of 300.000 words.
引用
收藏
页码:145 / 152
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [21] Automatic Extraction of Synonymous Collocation Pairs from a Text Corpus
    Khairova, Nina
    Petrasova, Svitlana
    Lewoniewski, Wlodzimierz
    Mamyrbayev, Orken
    Mukhsina, Kuralai
    PROCEEDINGS OF THE 2018 FEDERATED CONFERENCE ON COMPUTER SCIENCE AND INFORMATION SYSTEMS (FEDCSIS), 2018, : 485 - 488
  • [22] Automatic extraction of translation patterns from bilingual legal corpus
    Graduate School of Engineering, Nagoya University, Furo-cho, Chikusa-ku, Nagoya
    464-8603, Japan
    不详
    464-8603, Japan
    不详
    464-8603, Japan
    NLP-KE - Int. Conf. Nat. Lang. Process. Knowl. Eng., Proc., 1600, (150-157):
  • [23] Automatic Extraction of Super-Function From Bilingual Corpus
    Sasayama, Manabu
    Ren, Fuji
    Kuroiwa, Shingo
    Electronic Notes in Theoretical Computer Science, 2009, 225 (0C): : 329 - 340
  • [24] Automatic extraction of translation patterns from bilingual legal corpus
    Ohara, M
    Matsubara, S
    Inagaki, Y
    2003 INTERNATIONAL CONFERENCE ON NATURAL LANGUAGE PROCESSING AND KNOWLEDGE ENGINEERING, PROCEEDINGS, 2003, : 150 - 157
  • [25] TERMINOLOGICAL COLLOCATIONS AND TERM VARIATION IN MECHANICAL ENGINEERING DISCOURSE
    Cigan, Vesna
    FLUMINENSIA, 2018, 30 (02): : 91 - 120
  • [26] Corpus, collocations and dictionaries for learning
    Verlinde, S
    Binon, J
    Selva, T
    LANGUE FRANCAISE, 2006, (150): : 84 - +
  • [27] Collocations in a learner corpus.
    Reppen, Randi
    STUDIES IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION, 2007, 29 (01) : 136 - 137
  • [28] Collocations in a learner corpus.
    Cobb, Tom
    CANADIAN MODERN LANGUAGE REVIEW-REVUE CANADIENNE DES LANGUES VIVANTES, 2006, 63 (02): : 293 - 295
  • [29] Presentation: collocations, corpus, dictionaries
    Hausmann, Pranz Josef
    Blumenthal, Peter
    LANGUE FRANCAISE, 2006, (150): : 3 - +
  • [30] Automatic information extraction from large Websites
    Crescenzi, V
    Mecca, G
    JOURNAL OF THE ACM, 2004, 51 (05) : 731 - 779