The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish-English bilinguals

被引:185
|
作者
Dussias, Paola E. [1 ]
Sagarra, Nuria [1 ]
机构
[1] Penn State Univ, Dept Spanish Italian & Portuguese, University Pk, PA 16802 USA
关键词
LATE-CLOSURE; AMBIGUITY RESOLUTION; RELATIVE CLAUSES; EYE-MOVEMENTS; SENTENCE; COMPREHENSION; PLAUSIBILITY; PREFERENCES; ATTACHMENT; RECENCY;
D O I
10.1017/S1366728906002847
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
An eye tracking experiment examined how exposure to a second language (L2) influences sentence parsing in the first language. Forty-four monolingual Spanish speakers, 24 proficient Spanish-English bilinguals with limited immersion experience in the L2 environment and 20 proficient Spanish-English bilinguals with extensive L2 immersion experience read temporarily ambiguous constructions. The ambiguity concerned whether a relative clause (RC) that appeared after a complex noun phrase (NP) was interpreted as modifying the first or the second noun in the complex NP (El policia arresto a la hermana del criado que estaba enferma desde hacia tiempo). The results showed that whereas the Spanish monolingual speakers and the Spanish-English bilinguals with limited exposure reliably attached the relative clause to the first noun, the Spanish-English bilingual with extensive exposure attached the relative to the second noun. Results are discussed in terms Of models of sentence parsing most consistent with the findings.
引用
收藏
页码:101 / 116
页数:16
相关论文
共 50 条
  • [1] Stroop effect in Spanish-English bilinguals
    Rosselli, M
    Ardila, A
    Santisi, MN
    Arecco, MD
    Salvatierra, J
    Conde, A
    Lenis, B
    JOURNAL OF THE INTERNATIONAL NEUROPSYCHOLOGICAL SOCIETY, 2002, 8 (06) : 819 - 827
  • [2] Translation Priming Effect in Spanish-English Bilinguals
    Ramirez Sarmiento, Albeiro Miguel Angel
    GIST-EDUCATION AND LEARNING RESEARCH JOURNAL, 2011, (05): : 12 - 24
  • [3] Cognate Effect and Lexical Processing in English-Spanish and Spanish-English Bilinguals
    McGregor, Meredith Jocelyn Jane
    LATIN AMERICAN JOURNAL OF CONTENT & LANGUAGE INTEGRATED-LACLIL, 2016, 9 (01): : 174 - 209
  • [4] PERCEPTUAL SWITCHING IN SPANISH-ENGLISH BILINGUALS
    BOHN, OS
    FLEGE, JE
    JOURNAL OF PHONETICS, 1993, 21 (03) : 267 - 290
  • [5] The Stroop test in Spanish-English bilinguals
    Rosselli, M
    Ardila, A
    Santisi, M
    Arecco, R
    Salvatierra, J
    Conde, A
    Lenis, B
    ARCHIVES OF CLINICAL NEUROPSYCHOLOGY, 2000, 15 (08) : 692 - 693
  • [6] Disfluencies in English Speech Produced by Spanish-English Bilinguals
    Smith, Sara Ashley
    Choo, Ai Leen
    Seitz, Stephanie R.
    FOLIA PHONIATRICA ET LOGOPAEDICA, 2022, 74 (02) : 122 - 130
  • [7] Semantic and letter fluency in Spanish-English bilinguals
    Gollan, TH
    Montoya, RI
    Werner, GA
    NEUROPSYCHOLOGY, 2002, 16 (04) : 562 - 576
  • [8] Access to verb bias and plausibility information during syntactic processing in adult Spanish-English bilinguals
    Roman, Patricia
    Kaan, Edith
    Dussias, Paola E.
    BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION, 2022, 25 (03) : 417 - 429
  • [9] The aging of language in Spanish-English bilinguals.
    Rosselli, M
    Ardila, A
    Araujo, K
    Weeks, VA
    Volk, LL
    Caracciolo, V
    ARCHIVES OF CLINICAL NEUROPSYCHOLOGY, 1999, 14 (01) : 63 - 64
  • [10] Performance of Spanish-English bilinguals on memory tests
    Hilsabeck, R. C.
    McCoy, K. J.
    Zartman, A. L.
    Kurtz, E. L.
    ARCHIVES OF CLINICAL NEUROPSYCHOLOGY, 2007, 22 (07) : 855 - 856