Translation and psychometric validation of a Danish version of the medication-related quality of life scale

被引:3
|
作者
Lech, Laura Victoria Jedig [1 ]
Jonsdottir, Elin Drofn [2 ]
Niclasen, Janni [3 ,4 ]
Treldal, Charlotte [5 ,6 ,7 ]
Graabaek, Trine [1 ,8 ]
Almarsdottir, Anna Birna [1 ]
机构
[1] Univ Copenhagen, Dept Pharm, Social & Clin Pharm Res Grp, Univ Pk 2, Copenhagen, Denmark
[2] Univ Iceland, Fac Pharmaceut Sci, Hofsvallagata 53, IS-107 Reykjavik, Iceland
[3] Frederikshoj Skole & Dagbehandling, Primulavej 2, Vanlose, Denmark
[4] Capital Reg Denmark, Steno Diabet Ctr Copenhagen, Niels Steensens Vej 6, Gentofte, Denmark
[5] Copenhagen Univ Hosp Hvidovre, Clin Res Ctr, Kettegard Alle 30, Hvidovre, Denmark
[6] Copenhagen Univ Hosp Hvidovre, Capital Reg Pharm, Kettegard Alle 30, Hvidovre, Denmark
[7] Univ Copenhagen, Dept Drug Design & Pharmacol, Sect Pharmacotherapy, Univ Pk 2, Copenhagen, Denmark
[8] Odense Univ Hosp, Hosp Pharm Funen, Res Unit, Solfaldsvej 38, Odense C, Denmark
关键词
Denmark; Health-related quality of life; Medication-related quality of life; Outcomes measures; Polypharmacy; Psychometric validation; TERM MEDICINES USE; PHARMACIST INTERVENTION; MEASUREMENT FRAMEWORK; COMPLEX PATIENTS; BURDEN; INSTRUMENT; OUTCOMES; BELIEFS; QUESTIONNAIRE; CARE;
D O I
10.1007/s11096-020-00979-5
中图分类号
R9 [药学];
学科分类号
1007 ;
摘要
Background Generic and disease specific health-related quality of life scales have been found to be non-responsive to changes in medications in polypharmacy patients. The Taiwanese medication-related quality of life (MRQoL) scale aims to measure the effect of medication use on patients' quality of life. Objective To evaluate the psychometric properties of the Danish translation of MRQoL in a population of patients with polypharmacy. Setting Polypharmacy patients waiting for services at a community pharmacy or hospital in Denmark. Method The original MRQoL included 14 items. It was forward-translated into Danish and backward-translated into Chinese according to a modified translation protocol proposed by Sousa and Rojjanasrirrat et al. The translation was pre-tested, adjusted, and administered to polypharmacy patients. The factor structure was examined using exploratory factor analysis (EFA) and confirmatory factor analysis (CFA). Internal consistency reliability was evaluated, and criterion validity assessed using the beliefs about medicines questionnaire (BMQ) and SF-12v2. Known-group validity was carried out on age, number of medicines and setting. Main outcome measure Validity of the Danish version of the MRQoL-scale. Results 164 patients completed the questionnaire. EFA of all 14 items resulted in a two-factor structure, accounting for 72.8% of the total variance. The two factors were named "Energy/Concentration" (7 items) and "Feelings/Social" (7 items). Items correlating over 0.80 were removed leaving 11 items (Model 1). This model was further reduced to 8 items (Model 2) based on Cronbach's alpha. CFA confirmed the two-factor structure of both models. Model 2 fitted data without having to define covariations between error terms. Both factors showed high internal consistency reliability (Cronbachs' alpha 0.901-0.932). Ceiling effects were detected for both factors. Criterion validity was demonstrated via its significant correlations with SF-12vs2 subscales (Spearman's rho 0.340-0.353) and BMQ Concern (Spearman's rho - 0.451 to - 0.347). There was a statistically significant difference in relation to total scores of the MRQoL for age and number of drugs taken, indicating known-group validity. Conclusion The Danish translation of the MRQoL instrument showed measurement properties indicating a well-defined two-factor structure with high internal reliability, concurrent criterion validity, and known group validity. However, challenges remain with ceiling effects and efforts should be put into further development of the instrument.
引用
收藏
页码:667 / 676
页数:10
相关论文
共 50 条
  • [1] Translation and psychometric validation of a Danish version of the medication-related quality of life scale
    Laura Victoria Jedig Lech
    Elín Dröfn Jónsdóttir
    Janni Niclasen
    Charlotte Treldal
    Trine Graabæk
    Anna Birna Almarsdóttir
    International Journal of Clinical Pharmacy, 2020, 42 : 667 - 676
  • [2] Translation and psychometric evaluation of the Persian version of the nurses' quality of life scale: a validation study in Iran
    Yousefnezhad, Mehrdad
    Shareinia, Habib
    Kheirkhah, Elahe Lal
    Sajjadi, Moosa
    BMC NURSING, 2024, 23 (01)
  • [3] Translation and psychometric evaluation of the Persian version of the nurses’ quality of life scale: a validation study in Iran
    Mehrdad Yousefnezhad
    Habib Shareinia
    Elahe Lal Kheirkhah
    Moosa Sajjadi
    BMC Nursing, 23
  • [4] Taiwanese Version of the Work-Related Quality of Life Scale for Nurses: Translation and Validation
    Dai, Hung-Da
    Tang, Fu-In
    Chen, I-Ju
    Yu, Shu
    JOURNAL OF NURSING RESEARCH, 2016, 24 (01) : 58 - 67
  • [5] Translation and validation of the Japanese version of the fecal incontinence quality of life scale
    Tsunoda, Akira
    Yamada, Kazutaka
    Kano, Nobuyasu
    Takano, Masahiro
    SURGERY TODAY, 2013, 43 (10) : 1103 - 1108
  • [6] Translation and validation of the Japanese version of the fecal incontinence quality of life scale
    Akira Tsunoda
    Kazutaka Yamada
    Nobuyasu Kano
    Masahiro Takano
    Surgery Today, 2013, 43 : 1103 - 1108
  • [7] Individual Medication-Related Quality of Life (FR)
    Sakthong, Phantipa
    Sakulbumrungsil, Rungpetch
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2012, 20 : 72 - 72
  • [8] Translation and validation of the traditional Chinese version of the faecal incontinence quality of life scale
    Tony W. C. Mak
    Wing Wa Leung
    Dennis K. Y. Ngo
    Janet F. Y. Lee
    Sophie S. F. Hon
    Simon S. M. Ng
    International Journal of Colorectal Disease, 2016, 31 : 445 - 450
  • [9] The translation and validation of the Japanese version of the patient assessment of constipation quality of life scale
    Akira Tsunoda
    Kazutaka Yamada
    Masahiro Takano
    Hiroshi Kusanagi
    Surgery Today, 2016, 46 : 414 - 421
  • [10] Translation and validation of the traditional Chinese version of the faecal incontinence quality of life scale
    Mak, Tony W. C.
    Leung, Wing Wa
    Ngo, Dennis K. Y.
    Lee, Janet F. Y.
    Hon, Sophie S. F.
    Ng, Simon S. M.
    INTERNATIONAL JOURNAL OF COLORECTAL DISEASE, 2016, 31 (02) : 445 - 450