The Danish SF-36 Health Survey: Translation and preliminary validity studies

被引:293
|
作者
Bjorner, JB
Thunedborg, K
Kristensen, TS
Modvig, J
Bech, P
机构
[1] Univ Copenhagen, Panum Inst, Inst Publ Hlth, DK-2200 Copenhagen N, Denmark
[2] Frederiksborg Cent Cty Hosp, Inst Psychiat, Hillerod, Denmark
[3] Copenhagen Hlth Care, Ctr Multidisciplinary Pain, Copenhagen, Denmark
[4] Natl Inst Occupat Hlth, Copenhagen, Denmark
关键词
health status indicators; questionnaires; language; psychometrics; quality of life; cross cultural comparison;
D O I
10.1016/S0895-4356(98)00091-2
中图分类号
R19 [保健组织与事业(卫生事业管理)];
学科分类号
摘要
This article reports on the Danish translation of SF-36 and discusses the procedures used for translation improvement, translation evaluation, and scale evaluation. We followed the standard procedures of the International Quality of Life Assessment (IQOLA) Project including forward and backward translation, independent assessment of translation quality, assessment: of response-choice weighting through visual analogue scale (VAS) investigations, and psychometric testing of the translated questionnaire. We found that backward translation, independent quality assessment, and VAS studies provided useful information for translation improvement. The Danish SF-36 received a favorable translation evaluation by independent rating; however, interrater agreement was low. Preliminary validity studies generally supported the internal consistency and homogeneity of the Danish SF-36, and the questionnaire performed satisfactorily in distinguishing depressive patients from nonpatients. On the basis of this and other studies, we recommend use of the Danish SF-36 in research. (C) 1998 Elsevier Science Inc.
引用
收藏
页码:991 / 999
页数:9
相关论文
共 50 条
  • [1] Assessing the validity of the SF-36 General Health Survey
    Stansfeld, SA
    Roberts, R
    Foot, SP
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 1997, 6 (03) : 217 - 224
  • [2] Assessing the validity of the SF-36 General Health Survey
    S. A. Stansfeld
    R. Roberts
    S. P. Foot
    Quality of Life Research, 1997, 6 (3) : 217 - 224
  • [3] The French SF-36 Health Survey:: Translation, cultural adaptation and preliminary psychometric evaluation
    Leplège, A
    Ecosse, E
    Verdier, A
    Perneger, TV
    JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) : 1013 - 1023
  • [4] The Italian SF-36 Health Survey: Translation, validation and norming
    Apolone, G
    Mosconi, P
    JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) : 1025 - 1036
  • [5] Differential Item Functioning in the Danish translation of the SF-36
    Bjorner, JB
    Kreiner, S
    Ware, JE
    Damsgaard, MT
    Bech, P
    JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) : 1189 - 1202
  • [6] TESTING THE VALIDITY OF THE EUROQOL AND COMPARING IT WITH THE SF-36 HEALTH SURVEY QUESTIONNAIRE
    BRAZIER, J
    JONES, N
    KIND, P
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 1993, 2 (03) : 169 - 180
  • [7] SF-36 health survey reliability, validity and norms for New Zealand
    Scott, KM
    Tobias, MI
    Sarfati, D
    Haslett, SJ
    AUSTRALIAN AND NEW ZEALAND JOURNAL OF PUBLIC HEALTH, 1999, 23 (04) : 401 - 406
  • [8] Psychometric and clinical tests of validity of the Japanese SF-36 Health Survey
    Fukuhara, S
    Ware, JE
    Kosinski, M
    Wada, S
    Gandek, B
    JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) : 1045 - 1053
  • [9] Translation, adaptation, and validation of the SF-36 Health Survey for use in Japan
    Fukuhara, S
    Bito, S
    Green, J
    Hsiao, A
    Kurokawa, K
    JOURNAL OF CLINICAL EPIDEMIOLOGY, 1998, 51 (11) : 1037 - 1044
  • [10] Translation and psychometric testing of the Basque version of the SF-36 Health Survey
    González, N
    Quintana, JM
    Aróstegui, I
    Padierna, A
    Martínez, E
    Crespo, I
    Vesga, M
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2005, 14 (02) : 549 - 554