Does L2 Proficiency Impact L2-L1 Transfer While Reading L1 Collocations? Evidence From Behavioral and ERP Data

被引:3
|
作者
Otwinowska, Agnieszka [1 ]
Marecka, Marta [2 ]
Casado, Alba [2 ]
Durlik, Joanna [2 ]
Szewczyk, Jakub [2 ,3 ]
Opacki, Marcin [1 ]
Wodniecka, Zofia [2 ]
机构
[1] Univ Warsaw, Inst English Studies, Fac Modern Languages, Warsaw, Poland
[2] Jagiellonian Univ, Inst Psychol, Fac Philosophy, Krakow, Poland
[3] Univ Illinois, Dept Psychol, Champaign, IL USA
来源
FRONTIERS IN PSYCHOLOGY | 2021年 / 12卷
关键词
L2-L1; transfer; multi-word expression; collocation; ERP; acceptability judgments; cross-linguistic influence; FORMULAIC LANGUAGE; COMPONENT; LEARNERS; POTENTIALS; ARTIFACTS; STATE; N400;
D O I
10.3389/fpsyg.2021.673761
中图分类号
B84 [心理学];
学科分类号
04 ; 0402 ;
摘要
Multi-word expressions (MWEs) are fixed, conventional phrases often used by native speakers of a given language (L1). The type of MWEs investigated in this study were collocations. For bilinguals who have intensive contact with the second language (L2), collocational patterns can be transferred from the L2 to the L1 as a result of cross-linguistic influence (CLI). For example, bilingual migrants can accept collocations from their L2 translated to their L1 as correct. In this study, we asked whether such CLI is possible in native speakers living in the L1 environment and whether it depends on their L2 English proficiency. To this end, we created three lists of expressions in Polish: (1) well-formed Polish verb-noun collocations (e.g., ma sens - *has sense), (2) collocational calques from English (loan translations), where the English verb was replaced by a Polish translation equivalent (e.g., *robi sens - makes sense), and, as a reference (3) absurd verb-noun expression, where the verb did not collocate with the noun (e.g., *zjada sens - *eats sense). We embedded the three types of collocations in sentences and presented them to L1 Polish participants of varying L2 English proficiency in two experiments. We investigated whether L2 calques would (1) be explicitly judged as non-native in the L1; (2) whether they would evoke differential brain response than native L1 Polish equivalents in the event-related potentials (ERPs). We also explored whether the sensitivity to CLI in calques depended on participants' level of proficiency in L2 English. The results indicated that native speakers of Polish assessed the calques from English as less acceptable than the correct Polish collocations. Still, there was no difference in online processing of correct and calques collocations as measured by the ERPs. This suggests a dissociation between explicit offline judgments and indices of online language processing. Interestingly, English L2 proficiency did not modulate these effects. The results indicate that the influence of English on Polish is so pervasive that collocational calques from this language are likely to become accepted and used by Poles.</p>
引用
收藏
页数:15
相关论文
共 50 条
  • [1] Contributions of Motivation to Read in L2, Proficiency and L1 Reading Strategy Awareness to L2 Reading
    Maghsoudi, Mojtaba
    READING & WRITING QUARTERLY, 2022, 38 (03) : 215 - 232
  • [2] Strategy use in L2 Chinese reading: The effect of L1 background and L2 proficiency
    Ke, Sihui
    Chan, Shui-duen
    SYSTEM, 2017, 66 : 27 - 38
  • [3] The moderating effects of L2 proficiency on the relationship between reading and writing in L2 and across L1 and L2
    Kim, Kyung Ja
    Pae, Tae-Il
    FOREIGN LANGUAGE ANNALS, 2023, 56 (01) : 75 - 101
  • [4] Modeling the relationship of metacognitive knowledge, L1 reading ability, L2 language proficiency and L2 reading
    Guo, Lin
    READING IN A FOREIGN LANGUAGE, 2018, 30 (02): : 209 - 231
  • [5] L1 transfer, proficiency, and the recognition of L2 verb-noun collocations: A perspective from three languages
    Lee, Senyung
    IRAL-INTERNATIONAL REVIEW OF APPLIED LINGUISTICS IN LANGUAGE TEACHING, 2021, 59 (02): : 181 - 208
  • [6] Exploring the roles of L1 reading, L2 proficiency, strategy use and anxiety in L2 Reading comprehension
    Zhao, Aiping
    Zhang, Xuening
    Guo, Ying
    Dinnesen, Megan Schneider
    Sun, Shuyan
    Xu, Yunqing
    JOURNAL OF RESEARCH IN READING, 2025, 48 (01) : 100 - 116
  • [7] L2 reading in multilingual Eritrea: The influences of L1 reading and English proficiency
    Asfaha, Yonas Mesfun
    Beckman, Danielle
    Kurvers, Jeanne
    Kroon, Sjaak
    JOURNAL OF RESEARCH IN READING, 2009, 32 (04) : 351 - 365
  • [8] Do L1 Reading Achievement and L1 Print Exposure Contribute to the Prediction of L2 Proficiency?
    Sparks, Richard L.
    Patton, Jon
    Ganschow, Leonore
    Humbach, Nancy
    LANGUAGE LEARNING, 2012, 62 (02) : 473 - 505
  • [9] ON L1 TRANSFER IN L2 COMPREHENSION AND L2 PRODUCTION
    RINGBOM, H
    LANGUAGE LEARNING, 1992, 42 (01) : 85 - 112
  • [10] The role of L1 reading ability, L2 proficiency and non-verbal intelligence in L2 reading comprehension
    Morvay, Gabriella
    ARGENTINIAN JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS, 2015, 3 (01): : 26 - 47