Comprehension in interpreting and translation: testing the phonological interference hypothesis

被引:3
|
作者
Diaz-Galaz, Stephanie [1 ]
Torres, Alejandro [1 ]
机构
[1] Pontificia Univ Catolica Valparaiso, Inst Literatura & Ciencias Lenguaje, Ave El Bosque 1290, Vina Del Mar, Chile
关键词
Comprehension; interpreting process; translation process; articulatory suppression; task effect; WORKING-MEMORY CAPACITY; ARTICULATORY SUPPRESSION; READING-COMPREHENSION; WORD-LENGTH; LANGUAGE; KNOWLEDGE; PERFORMANCE; ACTIVATION; RETENTION; SUMMARIES;
D O I
10.1080/0907676X.2019.1569699
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Studies on the comprehension process in interpreting have shown that concurrent processing reduces recall in simultaneous interpreting. This effect has been attributed to phonological interference: since the articulatory loop is busy with the parallel vocalization of two streams of speech, encoding is impaired to such an extent that interpreters are not able to remember much of what they have just interpreted. On the other hand, recent studies on the translation process show that comprehension and production overlap in written translation in a way that is similar to simultaneous interpreting. Therefore, this article examines the role of phonological interference in written and oral translation to determine whether or not it also hinders recall in written translation, and to gauge how task requirements affect the comprehension process in translation and interpreting. In this study, comprehension was measured through summarization, multiple choice comprehension questions and cloze questions administered after simultaneous interpretation and translation activities were completed by a group of advanced interpreting students. Results suggest that both translation and interpreting share similar features regarding parallel processing and, furthermore, that the process of comprehension is influenced by the demands associated with translation and simultaneous interpreting.
引用
收藏
页码:622 / 638
页数:17
相关论文
共 50 条
  • [1] The effect of interpreting experience on distance dynamics Testing the literal translation hypothesis
    Pavlovic, Natasa
    Antunovic, Goranka
    TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES, 2013, 8 (02): : 233 - 252
  • [2] Phonological skills and comprehension failure: A test of the phonological processing deficit hypothesis
    Cain, K
    Oakhill, J
    Bryant, P
    READING AND WRITING, 2000, 13 (1-2) : 31 - 56
  • [3] Phonological skills and comprehension failure: A test of the phonological processing deficit hypothesis
    Kate Cain
    Jane Oakhill
    Peter Bryant
    Reading and Writing, 2000, 13 : 31 - 56
  • [4] Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies
    Urpi, Mireia Vargas
    JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 2011, (15): : 247 - 251
  • [5] Testing and assessment in translation and interpreting studies
    Roberts, Roda P.
    INTERPRETING, 2011, 13 (01) : 143 - 148
  • [6] Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies
    Radin-Sabados, Mirna
    INFORMATION SOCIETY, 2012, 28 (02): : 131 - 132
  • [7] INTERPRETING THE STARS IN PRECISE HYPOTHESIS-TESTING
    BERGER, JO
    MORTERA, J
    INTERNATIONAL STATISTICAL REVIEW, 1991, 59 (03) : 337 - 353
  • [8] Impulsivity, interference on perceptual tasks and hypothesis testing
    BrunasWagstaff, J
    Bergquist, A
    Morgan, K
    Wagstaff, GF
    PERSONALITY AND INDIVIDUAL DIFFERENCES, 1996, 20 (04) : 471 - 482
  • [9] TESTING THE EFFORT MODELS' TIGHTROPE HYPOTHESIS IN SIMULTANEOUS INTERPRETING - A CONTRIBUTION
    Gile, Daniel
    Weininger, Markus Johannes
    Ferreira dos Santos, Giovana Bleyer
    Barbosa, Diego Mauricio
    CADERNOS DE TRADUCAO, 2015, 35 (02): : 590 - 647
  • [10] The eye or the ear? Source language interference in sight translation and simultaneous interpreting
    Chmiel, Agnieszka
    Janikowski, Przemyslaw
    Cieslewicz, Anna
    INTERPRETING, 2020, 22 (02) : 187 - 210