Translation, adaptation and validation of the Moroccan version of the Quebec Back Pain Disability Scale

被引:7
|
作者
Bendeddouche, Imad [1 ]
Rostom, Samira [2 ]
Bahiri, Rachid [2 ]
Boudali, Aziza [2 ]
Srifi, Najlaa [2 ]
Mawani, Nada [2 ]
Mengat, Mariam [2 ]
El Badri, Dalal [2 ]
Lazrak, Noufissa [2 ]
Abouqal, Redouane [3 ]
Allali, Fadoua [2 ,3 ]
Hajjaj-Hassouni, Najia [1 ,2 ]
机构
[1] Univ Hosp Rabat Sale, Dept Phys Med & Rehabil, El Ayachi Hosp, Sale 11000, Morocco
[2] El Ayachi Hosp, Dept Rheumatol, Sale, Morocco
[3] Fac Med, Dept Biostat Clin Res & Epidemiol, Rabat, Morocco
关键词
Low back pain; Moroccan version; Quebec back pain disability scale; Translation; Validation; CROSS-CULTURAL ADAPTATION; RELIABILITY; VALIDITY; QUESTIONNAIRE; GUIDELINES; INDEX;
D O I
10.1007/s10067-012-1961-0
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
This study aims to translate and cross-culturally adapt the Moroccan version of the Quebec Back Pain Disability Scale (QDS) and to investigate its reliability and validity in Moroccan patients with low back pain (LBP). The translation and cross-cultural adaptation of the QDS were developed in agreement with published guidelines. The QDS was translated by use of the forward and backward translation procedure. After pretest, it was validated in 64 Moroccan patients with LBP. The QDS was recorded twice, at baseline visit and 72 h later. Reproducibility was evaluated using intraclass correlation coefficient (ICC) and Bland and Altman method. Internal consistency was measured by Cronbach alpha coefficient. Ceiling and floor effects were assessed. Validity was measured by correlating the scores of the Moroccan QDS with visual analogue scale (VAS) for Pain, Disability VAS, Schober test, fingertip-floor measurement and the Moroccan version of the Roland Morris Disability Questionnaire (RMDQ) by means of the Spearman rank correlation coefficient. Association with gender and education level was also studied. Reliability was excellent with an ICC (type 2.1) of 0.959 (CI 95%: 0.934-0.975). The internal consistency was high with a Cronbach alpha of 0.979. The Bland and Altman method showed homogenous distribution of the differences, with no systematic trend. There were no floor or ceiling effects. The correlation between QDS and RMDQ was very good (r=0.664; p <= 0.001). There was no correlation between QDS and the other variables. Accordingly, the Moroccan version of QDS has good reproducibility, internal consistency and validity for the assessment of disability in Moroccan-speaking patients with LBP.
引用
收藏
页码:943 / 949
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [31] Translation, adaptation and validation of the Bulgarian version of the King's Parkinson's Disease Pain Scale
    Stoyanova-Piroth, Galina
    Milanov, Ivan
    Stambolieva, Katerina
    BMC NEUROLOGY, 2021, 21 (01)
  • [32] Translation, adaptation and validation of the Bulgarian version of the King’s Parkinson’s Disease Pain Scale
    Galina Stoyanova-Piroth
    Ivan Milanov
    Katerina Stambolieva
    BMC Neurology, 21
  • [33] Spanish translation, cross-cultural adaptation and validation of the Argentine version of the Back Pain Attitudes Questionnaire
    Pierobon, Andres
    Oscar Policastro, Pablo
    Solino, Santiago
    Darlow, Ben
    Andreu, Mauro
    Adrian Novoa, Gabriel
    Agustin Raguzzi, Ignacio
    Jose Villalba, Federico
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2020, 46
  • [34] Translation, cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Urdu version of the back pain functional scale in low back pain patients
    Afzal, Muhammad Waqar
    Ahmad, Ashfaq
    Gilani, Syed Amir
    Zulfaqar, Nimra
    Fatima, Sahar
    Mahmmod, Tahir
    JOURNAL OF BACK AND MUSCULOSKELETAL REHABILITATION, 2024, 37 (03) : 651 - 658
  • [35] Persian translation and validation of the Back Pain Functional Scale
    Ansari, Noureddin Nakhostin
    Naghdi, Soofia
    Habibzadeh, Fatemeh
    Salsabili, Nasser
    Ebadi, Safoora
    PHYSIOTHERAPY THEORY AND PRACTICE, 2018, 34 (03) : 223 - 230
  • [36] Translation and pilot validation of the Moroccan version of Stroke Impact Scale (SIS) 3.0
    Kharbach, Ahmed
    Razine, Rachid
    Baba, Mohamed Amine
    Achbani, Abderrahmane
    Ougjij, Abdellatif Ait
    Belouali, Radouane
    Idrissi, Karim Sbai
    Ibrahimi, Azzedine
    Belyamani, Lahcen
    Obtel, Majdouline
    TOPICS IN STROKE REHABILITATION, 2024, 31 (08) : 852 - 864
  • [37] Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the neck disability index and neck pain and disability scale
    Cook, Chad
    Richardson, Jan K.
    Braga, Larissa
    Menezes, Andreia
    Soler, Xavier
    Kume, Paulo
    Zaninelli, Marcelo
    Socolows, Fernanda
    Pietrobon, Ricardo
    SPINE, 2006, 31 (14) : 1621 - 1627
  • [38] Italian version of the Roland Disability Questionnaire, specific for low back pain:: cross-cultural adaptation and validation
    Padua, R
    Padua, L
    Ceccarelli, E
    Romanini, E
    Zanoli, G
    Bondì, R
    Campi, A
    EUROPEAN SPINE JOURNAL, 2002, 11 (02) : 126 - 129
  • [39] Simplified Chinese Version of the Back Pain Function Scale (BPFS) for Patients with Low Back Pain Cross-Cultural Adaptation and Validation
    Jia, Cheng-Qi
    Cao, Shi-Qi
    Wu, Yu-Jie
    Hu, Fan-Qi
    Zhang, Zhen
    Zhang, Xue-Song
    SPINE, 2022, 47 (06) : 498 - 504
  • [40] Italian version of the Roland Disability Questionnaire, specific for low back pain: cross-cultural adaptation and validation
    R. Padua
    L. Padua
    E. Ceccarelli
    E. Romanini
    G. Zanoli
    R. Bondì
    A. Campi
    European Spine Journal, 2002, 11 : 126 - 129