TOWARDS METHODOLOGICALLY MORE RIGOROUS CORPUS-BASED TRANSLATION STUDIES

被引:6
|
作者
De Sutter, Gert [1 ,2 ]
Goethals, Patrick [1 ,2 ]
Leuschner, Torsten [3 ]
Vandepitte, Sonia [1 ,2 ]
机构
[1] Univ Coll Ghent, B-9000 Ghent, Belgium
[2] Univ Ghent, Fac Appl Language Studies, B-9000 Ghent, Belgium
[3] Univ Ghent, Dept Linguist, B-9000 Ghent, Belgium
关键词
corpus-based translation studies; methodology; statistics;
D O I
10.1556/Acr.13.2012.2.1
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
This paper argues in favour of a more rigorous methodology for corpus-based translation studies. According to our proposal, research papers in the field should be minimally required to (i) provide a meticulous overview of the corpus materials used and of the exact procedures for selecting, annotating and sifting the data; (ii) comment on any specific problems encountered during data selection and annotation, including explicit and motivated statements as to the solutions being adopted; (iii) include elaborate testing for statistical significance as a complement of, not in opposition to, thorough qualitative analysis. This approach, we suggest, not only offers a way around many theoretical and methodological problems that have been noted in the recent literature (e.g., House 2008; Becher 2010; Bernardini and Ferraresi 2011), it also facilitates more rigorous replication and reinterpretation of previous work, potentially leading to a re-assessment of some popular but unproven assumptions such as the notion that linguistic features in translations are independent of source language or genre. By thus moving forward the empirical cycle of testing and re-testing of hypotheses, the methodology advocated here encourages collaborative research, and leads ultimately to more scientific progress.
引用
收藏
页码:137 / 143
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [21] The Problems and Prospect Analysis of Corpus-based Translation Studies
    Wang, Dapeng
    PROCEEDINGS OF THE 2014 CONFERENCE ON INFORMATISATION IN EDUCATION, MANAGEMENT AND BUSINESS, 2014, : 373 - 375
  • [22] Introducing Corpus-based Critical Translation Studies.
    Xu Fang
    Zhu Yifan
    BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION, 2018, 64 (04): : 633 - 639
  • [23] Corpus-based translation studies: theory, findings, applications
    Shevchuk, Valentin
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 2009, 17 (04): : 281 - 282
  • [24] Integrating interview-based approaches into corpus-based translation studies and literary translation studies
    Vilceanu, Titela
    OPEN LINGUISTICS, 2023, 9 (01):
  • [25] Corpus-Based Translation Automation of Adaptable Corpus Translation Module
    Lutskiv, Andriy
    Lutsyshyn, Roman
    COLINS 2021: COMPUTATIONAL LINGUISTICS AND INTELLIGENT SYSTEMS, VOL I, 2021, 2870
  • [26] Corpus-based Translation and Interpreting Studies: From description to application
    Scandura, Gabriela
    Babel-Revue Internationale de la Traduction-International Journal of Translation, 2016, 62 (04): : 688 - 692
  • [27] Corpus-based Translation Studies and Ideology: Different methodologies in use
    Ruiz Yepes, Guadalupe
    FORUM-REVUE INTERNATIONALE D INTERPRETATION ET DE TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF INTERPRETATION AND TRANSLATION, 2009, 7 (01): : 77 - 98
  • [28] Yuliaoku Fanyixue Tansuo [Exploring Corpus-based Translation Studies]
    Fu, Rongbo
    AUSTRALIAN JOURNAL OF LINGUISTICS, 2015, 35 (01) : 115 - 119
  • [29] CORPUS-BASED TRANSLATION STUDIES: ACROSS GENRES, METHODS AND DISCIPLINES
    Defrancq, Bart
    De Clerck, Bernard
    De Sutter, Gert
    ACROSS LANGUAGES AND CULTURES, 2015, 16 (02) : 157 - 162
  • [30] Corpus-based Translation and Interpreting Studies: From description to application
    Corpas Pastor, Gloria
    SENDEBAR-REVISTA DE TRADUCCION E INTERPRETACION, 2015, (26): : 279 - 282