Reducing Grammar Errors for Translated English Sentences

被引:0
|
作者
Lin, Nay Yee [1 ]
Soe, Khin Mar [2 ]
Thein, Ni Lar [1 ]
机构
[1] Univ Comp Studies, Yangon, Myanmar
[2] Univ Comp Studies, Nat Language Proc Lab, Yangon, Myanmar
来源
关键词
Statistical machine translation; grammar checker; context free grammar;
D O I
暂无
中图分类号
TP18 [人工智能理论];
学科分类号
081104 ; 0812 ; 0835 ; 1405 ;
摘要
One challenge of Myanmar-English statistical machine translation system is that the output (translated English sentence) can often be ungrammatical. To address this issue, this paper presents an ongoing grammar checker as a second language by using trigram language model and rule based model. It is able to solve distortion, deficiency and make smooth the translated English sentences. We identify the sentences with chunk types and generate context free grammar (CFG) rules for recognizing grammatical relations of chunks. There are three main tasks to reduce grammar errors: detecting the sentence patterns in chunk level, analyzing the chunk errors and correcting the errors. Such a three level scheme is a useful framework for a chunk based grammar checker. Experimental results show that the proposed grammar checker can improve the correctness of translated English sentences.
引用
收藏
页码:299 / +
页数:2
相关论文
共 50 条
  • [1] Register of the Translated Vocative Sentences in Qur'anic Texts into English
    Omar, Nida S.
    Bin Mohd, Salahuddin
    Kadhim, Kais A.
    ONOMAZEIN, 2014, (29): : 152 - 163
  • [2] ENGLISH COMPLEX SENTENCES - INTRODUCTION TO SYSTEMIC GRAMMAR - HUDSON,RA
    PADUCEVA, EV
    LINGUISTICS, 1974, (122) : 96 - 106
  • [3] ENGLISH COMPLEX SENTENCES - INTRODUCTION TO SYSTEMIC GRAMMAR - HUDSON,RA
    LONG, RB
    LINGUA, 1974, 34 (01) : 80 - 89
  • [4] TOWARDS A PERFORMANCE GRAMMAR FOR CORE SENTENCES IN SPOKEN AND WRITTEN ENGLISH
    CARROLL, JB
    JOURNAL OF STRUCTURAL LEARNING, 1975, 4 (03): : 189 - 197
  • [5] Detection of Common English Grammar Usage Errors
    Immes, Luke
    Levkowitz, Haim
    BEYOND DATABASES, ARCHITECTURES AND STRUCTURES (BDAS): PAVING THE ROAD TO SMART DATA PROCESSING AND ANALYSIS, 2019, 1018 : 151 - 167
  • [6] On the correction of errors in English grammar by deep learning
    Zhong, Yanghui
    Yue, Xiaorui
    JOURNAL OF INTELLIGENT SYSTEMS, 2022, 31 (01) : 260 - 270
  • [7] This sentence is wrong. Detecting errors in machine-translated sentences
    Raybaud, Sylvain
    Langlois, David
    Smaili, Kamel
    MACHINE TRANSLATION, 2011, 25 (01) : 1 - 34
  • [8] STRATEGIES FOR REDUCING L2 ENGLISH GRAMMAR ERRORS WITH L1 CHINESE WRITERS
    Runic, Jelena
    Runic, Marija
    JOURNAL OF TEACHING ENGLISH FOR SPECIFIC AND ACADEMIC PURPOSES, 2015, 3 (02): : 275 - 294
  • [9] Extracting Parallel Paragraphs and Sentences from English-Persian Translated Documents
    Rasooli, Mohammad Sadegh
    Kashefi, Omid
    Minaei-Bidgoli, Behrouz
    INFORMATION RETRIEVAL TECHNOLOGY, 2011, 7097 : 574 - 583
  • [10] Automatic Post-editing of Kazakh Sentences Machine Translated from English
    Abeustanova, Assem
    Tukeyev, Ualsher
    ADVANCED TOPICS IN INTELLIGENT INFORMATION AND DATABASE SYSTEMS, 2017, 710 : 283 - 295