Translation and validation of the Role Checklist into the Malay version among retirees

被引:0
|
作者
Mohamad Sabri, Mohamad Qayum [1 ]
Syakir Menon, Qistina Taqifa [1 ]
Mohd Razali, Nur Farahim Aisyah [1 ,2 ]
Dahlan, Akehsan [1 ]
Thurasamy, Ramayah [3 ]
Che Daud, Ahmad Zamir [1 ,4 ]
机构
[1] Univ Teknol MARA UiTM, Fac Hlth Sci, Ctr Occupat Therapy Studies, Puncak Alam Campus, Bandar Puncak Alam 42300, Selangor, Malaysia
[2] Kamunting Hlth Clin, Jalan Poliklin, Kamunting, Perak, Malaysia
[3] Univ Sains Malaysia, Sch Management, Minden, Penang, Malaysia
[4] Univ Teknol MARA UiTM, Fac Hlth Sci, Special Populat Res Innovat & Knowledge SPaRK, Bandar Puncak Alam, Selangor, Malaysia
关键词
Role Checklist; translation; validation; retirees; reliability; validity; HEALTH; LIFE;
D O I
10.1177/03080226231190314
中图分类号
R49 [康复医学];
学科分类号
100215 ;
摘要
Introduction: Retirees undergo role transition after leaving their job. Hence, occupational therapists may assess retirees' roles to identify their current roles' satisfaction and anticipation. As Malaysian culture and language differed from the origin of the Role Checklist, this study aimed to translate and validate the Role Checklist into the Malay version cross-culturally. Methodology: A forward-backwards translation was conducted, followed by pilot testing among 9 experts and 20 retirees. A cross-sectional study was done among 122 Malaysian retirees to identify the translated instrument's test-retest reliability, discriminant and convergent validity. Findings: The Role Checklist - Malay achieved almost perfect Average Content Validity Index (0.95-0.98) and Average Face Validity Index (0.92-0.96), good to excellent test-retest reliability with intraclass correlation coefficients = 0.654-0.976, and moderate to perfect agreement of Cohen's kappa (0.620-1.00). Additionally, there were significant differences in the total number of roles (p < 0.001) and total desired future roles (p < 0.001) between retirees living in the community and institution. The total number of roles was positively correlated with the SWLS - Malay (r(s) = 0.593, p < 0.001), EQ-5D-3L - Malay (r(s) = 0.366, p < .001) and MSPSS - Malay (r(s) = 0.314, p < 0.001). Conclusion: The Role Checklist - Malay was a valid and reliable instrument among Malaysian retirees.
引用
收藏
页码:24 / 30
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [21] Translation and Validation of the Malay version of the Pelvic Floor Distress Inventory (M-PFDI-20)
    Abdullah, B.
    Idris, S.
    Daud, S.
    Isa, M. R.
    Sham, F.
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2022, 33 (SUPPL 2) : S358 - S358
  • [22] Translation and Validation of the Malay Version of the Emotion Regulation Questionnaire for Children and Adolescents (ERQ-CA)
    Ali, Manisah Mohd
    Hoesni, Suzana Mohd
    Rosharudin, Nur Afrina
    Yusoff, Siti Rashidah
    Razman, Mohamad Omar Ihsan
    Khairuddin, Khairul Farhah
    Daud, Tuti Iryani Mohd
    Muhammad, Noor Azimah
    Kari, Dharatun Nissa Puad Mohd
    INTERNATIONAL JOURNAL OF ENVIRONMENTAL RESEARCH AND PUBLIC HEALTH, 2022, 19 (18)
  • [23] Adaptation and Preliminary Validation of the Arabic Version of the Role Checklist Version 3 (RCv3)
    Abu Tariah, Hashem
    Scott, Patricia J.
    Almhdawi, Khader A.
    Alotaibi, Naser M.
    Nafai, Said
    OTJR-OCCUPATION PARTICIPATION AND HEALTH, 2022, 42 (02) : 162 - 169
  • [24] Validation of the Malay Version of Adolescent Coping Scale
    Omar, Khairani
    Bujang, Mohamad Adam
    Daud, Tuti Iryani Mohd
    Rahman, Fairuz Nazri Abd
    Loh, Sit Fong
    Haniff, Jamaiyah
    Kamarudin, Rozanim
    Ismail, Fauzi
    Tan, Susan M. K.
    INTERNATIONAL MEDICAL JOURNAL, 2011, 18 (04): : 288 - 292
  • [25] Validation of the Malay Version of the Affiliate Stigma Scale among Caregivers of Patients with Mental Illness
    Yun, Yap Siau
    Jaapar, Sharifah Zubaidiah Syed
    Fadzil, Nor Asyikin
    Cheng, Kueh Yee
    MALAYSIAN JOURNAL OF MEDICAL SCIENCES, 2018, 25 (06): : 127 - 136
  • [26] Cross-cultural validation of Malay version of perceived professionalism among dental patients
    Pandarathodiyil, Anitha Krishnan
    Mani, Shani Ann
    Veerabhadrappa, Suresh Kandagal
    Danaee, Mahmoud
    Bin Zamzuri, Ahmad Termizi
    BDJ OPEN, 2024, 10 (01)
  • [27] Malay Version of the mHealth App Usability Questionnaire (M-MAUQ): Translation, Adaptation, and Validation Study
    Mustafa, Norashikin
    Safii, Nik Shanita
    Jaffar, Aida
    Sani, Nor Samsiah
    Mohamad, Mohd Izham
    Abd Rahman, Abdul Hadi
    Sidik, Sherina Mohd
    JMIR MHEALTH AND UHEALTH, 2021, 9 (02):
  • [28] Validation of the Malay Translation of Drug Attitude Inventory
    Tan, Huey Jing Renee
    Ling, Shiao Ling
    Khairuddin, Norashikin
    Sanggar, Arunah
    Lim, Wan Yi
    Danaee, Mahmoud
    Chemi, Norliza Bt
    CUREUS JOURNAL OF MEDICAL SCIENCE, 2024, 16 (05)
  • [29] Translation and Validation of the Malay Subjective Happiness Scale
    Viren Swami
    Social Indicators Research, 2008, 88 : 347 - 353
  • [30] Translation and validation of the Malay Subjective Happiness Scale
    Swami, Viren
    SOCIAL INDICATORS RESEARCH, 2008, 88 (02) : 347 - 353