Translation and cross-cultural adaptation of the Work Rehabilitation Questionnaire (WORQ) into Danish

被引:3
|
作者
Thygesen, Katrine Baltzer [1 ]
Korshoj, Mette [1 ]
Verpe, Ida Skovgaard [1 ]
Vestergaard, Lise [1 ]
Escorpizo, Reuben [2 ]
Mortensen, Ole Steen [1 ,3 ]
机构
[1] Copenhagen Univ Hosp, Holbaek Hosp, Dept Occupat & Social Med, Holbaek, Denmark
[2] Univ Vermont, Coll Nursing & Hlth Sci, Dept Rehabil & Movement Sci, Burlington, VT USA
[3] Univ Copenhagen, Dept Publ Hlth, Sect Social Med, Copenhagen, Denmark
来源
关键词
WORQ; psychometrics; work; comorbidity; functioning ability; vocational rehabilitation (VR); ICF (international classification of functioning; disability; and health); VOCATIONAL-REHABILITATION; INTERNATIONAL CLASSIFICATION; HEALTH; DISABILITY; LIFE; SELF;
D O I
10.3389/fresc.2023.1134039
中图分类号
R49 [康复医学];
学科分类号
100215 ;
摘要
PurposeThis study aimed to translate and cross-culturally adapt the work rehabilitation questionnaire (WORQ) into Danish to examine the internal consistency and test-retest reliability of the Danish WORQ and, second, to test the feasibility of WORQ in the Danish context of vocational rehabilitation.MethodsThe translation was performed in a dual-panel approach. The panel consisted of a bilingual physician, a university student in psychology, a layperson, a specialist in social work and rehabilitation, and a professor in social medicine. The international classification of functioning, disability, and health (ICF) codes were cross-evaluated to secure that there was a high level of agreement of ICF codes for each specific WORQ item in the Danish and English version. The content validity was evaluated by the clinical physicians at an outpatient clinic in social medicine and by the case managers at a municipality job center. Data for the examination of the internal consistency and test-retest reliability were collected at the Holb & UAELIG;k municipality from citizens in the working age. The test-retest took place 14 days apart. The internal consistency and test-retest reliability were tested conducting Cronbach's alpha, intraclass correlation, and Spearman's correlation analyses.ResultsThe panel experienced only minor challenges in the translation process, leading to minor modifications. The cross-evaluation of coding in the Danish WORQ compared with the initial English version only found small deviations, while the remaining coding agreed between the initial English and the Danish items. The panel argued to add sub-codes to culturally adapt to the transportation forms generally used in Denmark. The general perception among the participating patients and citizens at the job center as well as the clinical physicians and case managers was that the WORQ was easy, understandable, and meaningful.ConclusionsThis study showed that the Danish WORQ have a high content validity and usability. Nonetheless, the Danish WORQ needs to be validated against well-acknowledged tools for assessing functional ability specific to work and in general.
引用
收藏
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [1] Cross-cultural adaptation and reliability analysis of the Brazilian version of the Work Rehabilitation Questionnaire (WORQ)
    Fernandes, Susi Mary de Souza
    Finger, Monika
    Buchalla, Cassia Maria
    D'Antino, Maria Eloisa Fama
    Blascovi-Assis, Silvana Maria
    CADERNOS BRASILEIROS DE TERAPIA OCUPACIONAL-BRAZILIAN JOURNAL OF OCCUPATIONAL THERAPY, 2023, 31
  • [2] Cross-Cultural Adaptation of the Work Rehabilitation Questionnaire (WORQ) to French: A Valid and Reliable Instrument to Assess Work Functioning
    Finger, Monika E.
    Wicki-Roten, Virginie
    Leger, Bertrand
    Escorpizo, Reuben
    JOURNAL OF OCCUPATIONAL REHABILITATION, 2019, 29 (02) : 350 - 360
  • [3] Cross-Cultural Adaptation of the Work Rehabilitation Questionnaire (WORQ) to French: A Valid and Reliable Instrument to Assess Work Functioning
    Monika E. Finger
    Virginie Wicki-Roten
    Bertrand Leger
    Reuben Escorpizo
    Journal of Occupational Rehabilitation, 2019, 29 : 350 - 360
  • [4] Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Evaluation of the Dutch Version of the Work Rehabilitation Questionnaire (WORQ-VL)
    Katrien Vermeulen
    Maxim Woestyn
    Kristine Oostra
    Sybille Geers
    Kristien Ryngaert
    Kimberley Van de Velde
    Filip Descheemaeker
    Stijn De Baets
    Dominique Van de Velde
    Journal of Occupational Rehabilitation, 2019, 29 : 514 - 525
  • [5] Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Evaluation of the Dutch Version of the Work Rehabilitation Questionnaire (WORQ-VL)
    Vermeulen, Katrien
    Woestyn, Maxim
    Oostra, Kristine
    Geers, Sybille
    Ryngaert, Kristien
    Van de Velde, Kimberley
    Descheemaeker, Filip
    De Baets, Stijn
    Van de Velde, Dominique
    JOURNAL OF OCCUPATIONAL REHABILITATION, 2019, 29 (03) : 514 - 525
  • [6] Cross-Cultural Adaptation, Reliability, and Validity of a Turkish Version of the Work Rehabilitation Questionnaire (WORQ-Turkish)
    Orkun Tahir Aran
    Hatice Abaoğlu
    Gamze Ekici Çağlar
    Burcu Semin Akel
    Esra Akı
    Sevilay Karahan
    Hülya Kayıhan
    Journal of Occupational Rehabilitation, 2021, 31 : 285 - 292
  • [7] Cross-Cultural Adaptation, Reliability, and Validity of a Turkish Version of the Work Rehabilitation Questionnaire (WORQ-Turkish)
    Aran, Orkun Tahir
    Abaoglu, Hatice
    Caglar, Gamze Ekici
    Akel, Burcu Semin
    Aki, Esra
    Karahan, Sevilay
    Kayihan, Hulya
    JOURNAL OF OCCUPATIONAL REHABILITATION, 2021, 31 (02) : 285 - 292
  • [8] Translation, cross cultural adaptation, and validation of Arabic version of Interview administered version of Work Rehabilitation Questionnaire (WORQ)
    Kakaraparthi, Venkata Nagaraj
    Vishwanathan, Karthik
    Gadhavi, Bhavana
    Alkhamis, Batool Abdulelah
    Reddy, Ravi Shankar
    Tedla, Jaya Shanker
    Dixit, Snehil
    Gular, Kumar
    Gannamaneni, Vamsi Krishna
    Ahmad, Irshad
    Alshahrani, Oun Mohammad
    Almushari, Muath Hassan Yahya
    WORK-A JOURNAL OF PREVENTION ASSESSMENT & REHABILITATION, 2024, 79 (01): : 371 - 379
  • [9] Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Self Evaluation of Breathing Questionnaire into Danish
    Andreasson, Karen Hjerrild
    Jacobsen, Julie Sandell
    Egsgaard, Anja Leth
    Denby, Kate Rauff
    Hyldgaard, Charlotte
    Bodtger, Uffe
    Ulrik, Charlotte Suppli
    Schaadt, Lone
    Courtney, Rosalba
    Schmidt, Anne Mette
    EUROPEAN RESPIRATORY JOURNAL, 2024, 64
  • [10] The Danish version for the Back Pain Attitudes Questionnaire - Translation and cross-cultural adaptation
    Nicolaysen, Mia Scott
    Larsen, Dennis Boye
    Palsson, Thorvaldur Skuli
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2021, 52