A human evaluation of English-Slovak machine translation

被引:1
|
作者
Munkova, Dasa [1 ]
Panisova, Ludmila [1 ]
Welnitzova, Katarina [2 ]
机构
[1] Constantine Philosopher Univ Nitra, Tr A Hlinku 1, Nitra 94974, Slovakia
[2] Univ Ss Cyril & Methodius, Trnava, Slovakia
关键词
Machine translation; error analysis; English language; Slovak language; error typology; QUALITY; METRICS; ERRORS;
D O I
10.1080/0907676X.2022.2116989
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
The paper aims to obtain an error profile for machine translation (MT) from English into Slovak. We present an adjusted framework for MT evaluation, which is based on Vanko's categorical framework, but reflects machine translation peculiarities of synthetic and/or inflectional languages. Based on the framework, we analyse the errors generated by Google Translate and identify the most frequent categories of errors occurring in machine translation when translating newspaper articles from English into Slovak. While we have seen research on widely-spoken languages, such as English or other major official EU languages, little is known about Slovak, which is also an official EU language. This paper provides the first human MT evaluation study of English-Slovak machine translation using professional translators for a more detailed depiction of translation quality. Our research has revealed that the highest numbers of errors occurred in the sphere of lexical semantics, as well as in syntactic-semantic correlativeness, both being closely related. Additionally, based on the results of the Cochran Q test, we show how individual MT errors located in the examined categories differ in co-incidence and in how they impact translation quality.
引用
收藏
页码:1142 / 1161
页数:20
相关论文
共 50 条
  • [31] A Constructive Machine Translation System for English to Odia Translation
    Das, Aditya Kaustav
    Pradhan, Manabhanjan
    Dash, Amiya Kumar
    Pradhan, Chittaranjan
    Das, Himansu
    PROCEEDINGS OF THE 2018 IEEE INTERNATIONAL CONFERENCE ON COMMUNICATION AND SIGNAL PROCESSING (ICCSP), 2018, : 854 - 857
  • [32] To a translation confusion about the meaninf of the most frequented abbreviations of the European integration:: English EMU is not Slovak EMU although english EU is Slovak EU (in Slovak)
    Komínkov, Z
    EKONOMICKY CASOPIS, 2003, 51 (06): : 763 - 766
  • [33] Human-machine Translation Model Evaluation Based on Artificial Intelligence Translation
    Li, Ruicha
    Nawi, Abdullah Mohd
    Kang, Myoung Sook
    EMITTER-INTERNATIONAL JOURNAL OF ENGINEERING TECHNOLOGY, 2023, 11 (02)
  • [34] English/Arabic/English machine translation: A historical perspective
    Zughoul, MR
    Abu-Alshaar, AM
    META, 2005, 50 (03) : 1022 - 1041
  • [35] English generation in Japanese-to-English machine translation
    NTT Communication Science Lab, Japan
    NTT R&D, 12 (1419-1424):
  • [36] Evaluating Arabic to English Machine Translation
    Hadla, Laith S.
    Hailat, Taghreed M.
    Al-Kabi, Mohammed N.
    INTERNATIONAL JOURNAL OF ADVANCED COMPUTER SCIENCE AND APPLICATIONS, 2014, 5 (11) : 68 - 73
  • [37] Neural machine translation of Hindi and English
    Bhatnagar, Sahil
    Chatterjee, Niladri
    JOURNAL OF INTELLIGENT & FUZZY SYSTEMS, 2020, 39 (02) : 2071 - 2079
  • [38] Neural machine translation for Tamil to English
    Jain, Minni
    Punia, Ravneet
    Hooda, Ishika
    JOURNAL OF STATISTICS AND MANAGEMENT SYSTEMS, 2020, 23 (07) : 1251 - 1264
  • [39] CONTROLLED ENGLISH WITH AND WITHOUT MACHINE TRANSLATION
    LEE, A
    ASLIB PROCEEDINGS, 1994, 46 (05): : 131 - 133
  • [40] Architecture of English to Sanskrit Machine Translation
    Bahadur, Promila
    Jain, Ajai
    Chauhan, Durg Singh
    2015 SAI INTELLIGENT SYSTEMS CONFERENCE (INTELLISYS), 2015, : 616 - 624