Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Perceptions of Empowerment in Midwifery Scale in the Spanish Context (PEMS-e)

被引:1
|
作者
Gonzalez-de la Torre, Hector [1 ,2 ]
Hernandez-Rodriguez, Maria-Isabel [3 ]
Moreno-Canino, Alba-Maria [3 ]
Portela-Lomba, Ana-Maria [3 ]
Berenguer-Perez, Miriam [4 ]
Verdu-Soriano, Jose [4 ]
机构
[1] Insular Maternal & Child Univ Hosp Complex Gran C, Canary Hlth Serv, Res Support Unit, Avda Maritima Sur S-N, Las Palmas Gran Canaria 35016, Spain
[2] Univ Las Palmas Gran Canaria, Dept Nursing, Edificio Ciencias Salud,C Blas Cabrera Felipe S-N, Las Palmas Gran Canaria 35016, Spain
[3] Insular Maternal & Child Univ Hosp Complex Gran C, Dept Obstet & Gynaecol, Canary Hlth Serv, Avda Maritima S-N, Las Palmas Gran Canaria 35016, Spain
[4] Univ Alicante UA, Fac Hlth Sci, Dept Community Nursing Prevent Med Publ Hlth & Hi, Alicante 03690, Spain
关键词
midwifery; surveys and questionnaires; empowerment; validation studies as topic; exploratory factor analysis; PSYCHOLOGICAL EMPOWERMENT; WORKPLACE EMPOWERMENT; JOB-SATISFACTION; MIDWIVES; CARE; BURNOUT; NURSES; WORK;
D O I
10.3390/healthcare11101464
中图分类号
R19 [保健组织与事业(卫生事业管理)];
学科分类号
摘要
Midwifery empowerment is an important topic. The most widely used instrument to measure the perceived empowerment of midwives is the Perceptions of Empowerment in Midwifery Scale (PEMS), which has not been validated in Spain. The aim of this study was to translate and adapt the PEMS to the Spanish context. This research was carried out in two phases; Phase 1: Methodological study; translation, backtranslation and cross-cultural adaptation of the PEMS and pilot study on the target population (10 midwives) for evaluation of face validity. Phase 2: Cross-sectional observational study to obtain a sample for construct validation by Exploratory Factor Analysis and measurement of PEMS-e reliability. Additionally, an inferential analysis was carried out to study the possible association between several collected variables and PEMS-e subscale-scores. A total of 410 midwives from 18 Spanish regions participated in the study through an online questionnaire. An initial Spanish version of the PEMS scale was produced, demonstrating adequate face validity. A final model was produced for the PEMS-e, which included 17 items classified into two subscales ("Organizational support" and "Own skills and teamwork") with fit indexes RMSEA = 0.062 (95%CI: 0.048-0.065) and AGFI = 0.985 (95%CI: 0.983-0.989) and Cronbach's alpha 0.922 for the total scale. Results showed that one in four midwives had considered abandoning the profession in the last 6 months (p <= 0.001). This research suggests that Spanish midwives perceive their empowerment level as low. The PEMS-e is a valid tool with solid psychometric properties that can be used in future research to identify factors that contribute to increased empowerment among Spanish midwives and inform strategies to improve job satisfaction and retention in the profession.
引用
收藏
页数:14
相关论文
共 50 条
  • [31] Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Prevent for Work questionnaire
    Blasco-Abadia, Julia
    Bellosta-Lopez, Pablo
    Domenech-Garcia, Victor
    Palsson, Thorvaldur Skuli
    Christensen, Steffan Wittrup McPhee
    Hoegh, Morten
    Berjano, Pedro
    Langella, Francesco
    FRONTIERS IN PUBLIC HEALTH, 2025, 12
  • [32] Cross-cultural adaptation and validation in spanish of the malocclusion impact questionnaire (MIQ)
    Hope, Barbara
    Zaror, Carlos
    Sandoval, Paulo
    Garay, Mario
    Streiner, David L.
    HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2020, 18 (01)
  • [33] Cross-cultural Adaptation and Validation of the University Student Engagement Inventory into Spanish
    Freiberg-Hoffmann, Agustin
    Romero-Medina, Agustin
    Curione, Karina
    Maroco, Joao
    REVISTA LATINOAMERICANA DE PSICOLOGIA, 2022, 54 : 187 - 195
  • [34] Cross-cultural adaptation and validation in spanish of the malocclusion impact questionnaire (MIQ)
    Bárbara Hope
    Carlos Zaror
    Paulo Sandoval
    Mario Garay
    David L. Streiner
    Health and Quality of Life Outcomes, 18
  • [35] Cross-cultural adaptation and validation of the RhinAsthma Patient Perspective (RAPP) in Spanish
    Ansotegui, I. J.
    Braido, F.
    Molinengo, G.
    Loera, B.
    Gonzalez-Diaz, S.
    Sanchez-Borges, M.
    Canonica, G. W.
    Baiardini, I
    ALLERGOLOGIA ET IMMUNOPATHOLOGIA, 2020, 48 (02) : 165 - 169
  • [36] Spanish modified version of the palliative care outcome scale–symptoms renal: cross-cultural adaptation and validation
    Daniel Gutiérrez-Sánchez
    Juan P. Leiva-Santos
    Rosa Sánchez-Hernández
    Domingo Hernández-Marrero
    Antonio I. Cuesta-Vargas
    BMC Nephrology, 17
  • [37] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Rett syndrome motor evaluation scale (RESMES): Spanish version
    Romero-Galisteo, R. P.
    Pinero-Pinto, E.
    Palomo-Carrion, R.
    Luque-Moreno, C.
    Molina-Torres, G.
    Gonzalez-Sanchez, M.
    EUROPEAN JOURNAL OF PAEDIATRIC NEUROLOGY, 2023, 47 : 72 - 79
  • [38] Comments on Spanish translation and cross-cultural adaptation of the ARMS-scale
    Delgado-Rodriguez, Enrique
    Vaquero-Abellan, Manuel
    ATENCION PRIMARIA, 2018, 50 (09): : 568 - 569
  • [39] Cross-cultural adaptation into Spanish of the MULTIPleS scale in elderly patients with multimorbidity
    Mejias-Trueba, Marta
    Fernandez-Rubio, Beatriz
    Lopez-Hermoso, Clara
    Fernandez-Rubio, Gemma
    Jimenez-De Juan, Carlos
    Rodriguez-Perez, Aitana
    MEDICINA CLINICA, 2022, 159 (07): : 327 - 329
  • [40] Cross-cultural adaptation of the City Birth Trauma Scale for the Brazilian context
    Donadon, Mariana Fortunata
    Darwin, Ana Carolina R.
    Bombonatti, Eduardo A.
    Pereira-Lima, Karina
    Santos, Rafael Guimaraes
    Machado-de-Sousa, Joao Paulo
    Apolinario da Silva, Thiago Dornela
    Poli Neto, Omero B.
    Gaspardo, Claudia Maria
    Cantilino, Amaury
    de Mattos Souza, Luciano Dias
    Ayres, Susan
    Osorio, Flavia L.
    ARCHIVES OF CLINICAL PSYCHIATRY, 2020, 47 (04) : 110 - 118