宣传资料的翻译策略初探

被引:24
|
作者
金其斌
机构
[1] 深圳职业技术学院应用外语系深圳市
关键词
对外宣传; 翻译; 策略;
D O I
10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2003.04.007
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
摘要
本文分析对外宣传资料英译过程的策略 ,包括翻译的形象表达 ,构词法的使用 ,汉语中“同义反复”(tautology)及对偶排比结构的处理 ,借鉴英语中的相应表达 ,深刻理解原文 ,解释性翻译和不合理译名的更新等八个方面 ,以期提高对外宣传资料英译的质量。
引用
收藏
页码:23 / 27+61 +61
页数:6
相关论文
共 7 条
  • [1] 语言个性与翻译
    高健
    [J]. 外国语(上海外国语大学学报), 1999, (04) : 57 - 62
  • [2] 汉英最新特色词汇[M]. 上海社会科学院出版社 , 中国日报网站编, 2002
  • [3] 报刊新词英译纵横[M]. 上海科技教育出版社 , 张健著, 2001
  • [4] 现代汉英翻译技巧[M]. 上海世界图书出版公司 , 王大伟编著, 1999
  • [5] 英语词汇学[M]. 外语教学与研究出版社 , 张维友编著, 1999
  • [6] 汉英对比与翻译[M]. 江西教育出版社 , 刘宓庆著, 1992
  • [7] 翻译问题探索[M]. 商务印书馆 , 程镇球 著, 1980