Translation, adaptation, and validation of the Care Coordination Instrument for cancer patients

被引:0
|
作者
Werner, Anne [1 ]
Steckelberg, Anke [1 ]
Strobel, Alexandra [2 ]
Wienke, Andreas [2 ]
Schmidt, Heike [1 ,3 ]
Vordermark, Dirk [3 ]
Michl, Patrick [4 ]
Westphalen, C. Benedikt [5 ,6 ]
Luehnen, Julia [1 ,7 ,8 ,9 ]
机构
[1] Martin Luther Univ Halle Wittenberg, Inst Hlth & Nursing Sci, Fac Med, Halle An Der Saale, Germany
[2] Martin Luther Univ Halle Wittenberg, Inst Med Epidemiol, Biostat & Informat, Halle An Der Saale, Germany
[3] Martin Luther Univ Halle Wittenberg, Dept Radiat Oncol, Univ Hosp, Halle An Der Saale, Germany
[4] Heidelberg Univ Hosp, Dept Internal Med 4, Heidelberg, Germany
[5] Ludwig Maximilians Univ Munchen, Univ Hosp, Dept Med 3, Munich, Germany
[6] Ludwig Maximilians Univ Munchen, Univ Hosp, Comprehens Canc Ctr Munich, Munich, Germany
[7] Charite Univ Med Berlin, Berlin, Germany
[8] Free Univ Berlin, Berlin, Germany
[9] Humboldt Univ, Inst Clin Nursing Sci, Berlin, Germany
关键词
Care coordination; Cancer; Validation; Psychometric evaluation; Questionnaire; Translation; Adaption; GENDER-DIFFERENCES; COLORECTAL-CANCER; SAMPLE-SIZE; HEALTH; PERCEPTIONS; QUALITY; RECOMMENDATIONS; COMMUNICATION; INFORMATION; DIAGNOSIS;
D O I
10.1186/s12913-024-12123-4
中图分类号
R19 [保健组织与事业(卫生事业管理)];
学科分类号
摘要
BackgroundCancer requires interdisciplinary intersectoral care. The Care Coordination Instrument (CCI) captures patients' perspectives on cancer care coordination. We aimed to translate, adapt, and validate the CCI for Germany (CCI German version).MethodsThe original English version contains 29 items in three domains, measured on a 4-point Likert scale (strongly disagree to strongly agree). Validation was conducted in three phases (mixed methods): (I) translation; (II) adaptation: pilot testing and revision in an iterative process using semi-structured, cognitive interviews with patients and professionals (physicians specializing in cancer), with interviews transcribed and qualitatively analyzed by inductive coding; and (III) validation: quantitative validation performed online (LimeSurvey), of at least 80 German patients, each with common cancer (breast, prostate) and rare cancer (different entities), with examination of factor structure (factor analysis) and determination of internal consistency (Cronbach's alpha) as well as potential influencing factors such as gender, education, or migration background (multivariable regression).ResultsSix patients and six professionals tested the translated instrument for comprehensibility, readability, and acceptability. Two items were consistently problematic for interviewees. A 31-item version (29 items + 2 alternative items) was validated in 192 patients. The alternative items had a higher variance in response behavior and were better understood; therefore, they replaced the two problematic items. However, the three original domains could not be confirmed statistically. Exploratively, a two-factorial structure (with cross-loadings) emerged, which can be interpreted as "communication/information" (16 items) and "need-based navigation" (17 items). Overall, the instrument had a high internal consistency (total score alpha = 0.931, M = 47.16, SD = 14.25; communication/information alpha = 0.924, M = 30.14, SD = 8.93; need-based navigation alpha = 0.868, M = 23.99, SD = 8.37). Significant factors on the care coordination score are treatment location (hospital vs. private practice oncologist M = -9.83 score points, p = 0.011) and gender (women vs. men M = 8.92 score points, p = 0.002).ConclusionThe CCI German version is a valid instrument for measuring patients' perceptions of cancer care coordination. Both domains reflect important aspects of care. The sensitivity of the CCI should be examined in future studies involving different cancer entities.
引用
收藏
页数:17
相关论文
共 50 条
  • [21] Translation and psychometric validation of the Persian version of palliative care attitudes scale in cancer patients
    Sajjad Bagheri
    Maasoumeh Barkhordari-Sharifabad
    BMC Palliative Care, 22
  • [22] Validation of an instrument to assess health care quality (FACIT-TS-PS) in cancer patients
    Hernandez-Marin, Jazmin E.
    Galindo-Vazquez, Oscar
    Costas-Muniz, Rosario
    Cabrera-Galeana, Paula
    Caballero-Tinoco, M. del Rosario
    Aguilar-Ponce, Jose L.
    Lerma, Abel
    GACETA MEDICA DE MEXICO, 2020, 156 (05): : 405 - 412
  • [23] Validation of the Patient Care Monitor (Version 2.0): A Review of System Assessment Instrument for Cancer Patients
    Abernethy, Amy P.
    Zafar, Syed Yousuf
    Uronis, Hope
    Wheeler, Jane L.
    Coan, April
    Rowe, Krista
    Shelby, Rebecca A.
    Fowler, Robin
    Herndon, James E., II
    JOURNAL OF PAIN AND SYMPTOM MANAGEMENT, 2010, 40 (04) : 545 - 558
  • [24] TRANSLATION AND VALIDATION OF A QUALITY-OF-LIFE INSTRUMENT FOR HISPANIC-AMERICAN CANCER-PATIENTS - METHODOLOGICAL CONSIDERATIONS
    CANALES, S
    GANZ, PA
    COSCARELLI, CA
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 1995, 4 (01) : 3 - 11
  • [25] Arabic translation, cultural adaptation, and validation of the BDDQ-AS for rhinoplasty patients
    Abdelhamid, Ahmed S. S.
    Elzayat, Saad
    Amer, Mohamed A. A.
    Elsherif, Hossam S. S.
    Lekakis, Garyfalia
    Most, Sam P. P.
    JOURNAL OF OTOLARYNGOLOGY-HEAD & NECK SURGERY, 2023, 52 (01)
  • [26] French translation, cultural adaptation and validation of the BDDQ-AS for rhinoplasty patients
    Milad, Daniel
    Atallah, Marie-Renee
    Benamer, Youcef-Hamza
    Saltychev, Mikhail
    Most, Sam P.
    Moubayed, Sami P.
    JOURNAL OF OTOLARYNGOLOGY-HEAD & NECK SURGERY, 2019, 48 (1)
  • [27] French translation, cultural adaptation and validation of the BDDQ-AS for rhinoplasty patients
    Daniel Milad
    Marie-Renée Atallah
    Youcef-Hamza Benamer
    Mikhail Saltychev
    Sam P. Most
    Sami P. Moubayed
    Journal of Otolaryngology - Head & Neck Surgery, 48
  • [28] Arabic translation, cultural adaptation, and validation of the BDDQ-AS for rhinoplasty patients
    Ahmed S. Abdelhamid
    Saad Elzayat
    Mohamed A. Amer
    Hossam S. Elsherif
    Garyfalia Lekakis
    Sam P. Most
    Journal of Otolaryngology - Head & Neck Surgery, 52
  • [29] Perceptions and knowledge of telemedicine in Ecuadorian practicing physicians: an instrument adaptation, validation and translation from English to Spanish
    Geovanny Alvarado-Villa
    Christian KuonYeng-Escalante
    Nicolás Sagñay-Pinilla
    Carlos Vera Paz
    Ivan Cherrez-Ojeda
    BMC Public Health, 21
  • [30] Perceptions and knowledge of telemedicine in Ecuadorian practicing physicians: an instrument adaptation, validation and translation from English to Spanish
    Alvarado-Villa, Geovanny
    KuonYeng-Escalante, Christian
    Sagnay-Pinilla, Nicolas
    Paz, Carlos Vera
    Cherrez-Ojeda, Ivan
    BMC PUBLIC HEALTH, 2021, 21 (01)