The use of persuasive language in fruit marketing: A contrastive study (English-Spanish)

被引:1
|
作者
Perez-Ruiz, Leonor [1 ]
机构
[1] Univ Valladolid, Valladolid, Castilla y Leon, Spain
来源
CADERNOS DE TRADUCAO | 2024年 / 44卷 / 01期
关键词
fruit; sensory characteristics; Spanish; English; corpus analysis; TRANSLATION; PERCEPTION; LEXICON; APPLE; WORDS;
D O I
10.5007/2175-7968.2024.e95221
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
The fresh fruit and vegetable trade has undergone a major transformation in recent years. Consumers' purchasing habits are highly conditioned by the online offer, as the Internet provides an efficient communication and transaction tool. In addition to including precise information on their nutritional characteristics, the online sales websites for these products place special emphasis on presenting them in an attractive way, based on the pleasant sensations they produce when ingested. This study analyzes persuasive language and the most frequent collocations in references used to describe the gustatory aspects in descriptive profiles of pears and apples found on websites of fruit companies. We conducted an English-Spanish contrastive analysis of a comparable bilingual ad hoc corpus. We observed that a varied terminology is used with a persuasive purpose, along with evaluative phraseology related to taste. These refer primarily to four aspects: (1) the pleasure experienced when consuming this fruit; (2) mentions of its unmistakable, characteristic and unique taste; (3) allusions to the enjoyable or festive nature of its flavor; and (4) comments regarding its level of taste, intensity or authenticity.
引用
收藏
页数:23
相关论文
共 50 条
  • [31] Evaluative language in medical discourse A contrastive study between English and Spanish university lectures
    Belles-Fortuno, Begona
    LANGUAGES IN CONTRAST, 2018, 18 (02) : 155 - 174
  • [32] A contrastive analysis of Spanish-Arabic metadiscourse use in persuasive academic writing
    Andrusenko, Anastasiia
    15TH INTERNATIONAL CONFERENCE OF THE SPANISH ASSOCIATION OF LANGUAGE AND LITERATURE EDUCATION, 2015, 178 : 9 - 14
  • [33] Creative language in sports journalistic discourse. Contrastive study in Spanish, French and English
    Valenzuela Indart, Nadia
    LINGUISTICA Y LITERATURA, 2021, (79): : 572 - 575
  • [34] Phraseological units in English-Spanish legal dictionaries: a comparative study
    Buendia Castro, Miriam
    Faber, Pamela
    FACHSPRACHE-JOURNAL OF PROFESSIONAL AND SCIENTIFIC COMMUNICATION, 2015, 37 (3-4): : 161 - 175
  • [35] FAMILY BILINGUALISM: AN ENGLISH-SPANISH CASE STUDY IN MADRID (SPAIN)
    Ruiz Martin, Arancha
    ELIA-ESTUDIOS DE LINGUISTICA INGLESA APLICADA, 2019, : 297 - 324
  • [36] Executive functions as predictors of syntactic awareness in English monolingual and English-Spanish bilingual language brokers and nonbrokers
    Rainey, Vanessa R.
    Davidson, Denise
    Li-Grining, Christine
    APPLIED PSYCHOLINGUISTICS, 2016, 37 (04) : 963 - 995
  • [37] Contrastive analysis (English-Spanish) of the "medical brochure" as a special genre and didactic implications for the training of medical translators
    Mayor Serrano, Ma Blanca
    PANACEA-BOLETIN DE MEDICINA Y TRADUCCION, 2005, 6 (20): : 132 - 141
  • [38] Language Differences Between Monolingual English and Bilingual English-Spanish Young Children With Autism Spectrum Disorders
    Valicenti-McDermott, Maria
    Tarshis, Nancy
    Schouls, Melissa
    Galdston, Molly
    Hottinger, Kathryn
    Seijo, Rosa
    Shulman, Lisa
    Shinnar, Shlomo
    JOURNAL OF CHILD NEUROLOGY, 2013, 28 (07) : 945 - 948
  • [39] Strategies used by English and Spanish teenagers to intensify language A contrastive corpus-based study
    Palacios Martinez, Ignacio M.
    Pertejo, Paloma Nunez
    SPANISH IN CONTEXT, 2014, 11 (02) : 175 - 201
  • [40] Backflagging revisited: A case study on bueno in English-Spanish bilingual speech
    Garcia, Marta Rodriguez
    Goria, Eugenio
    JOURNAL OF PRAGMATICS, 2023, 215 : 113 - 130