Corpus-based Research on English-Chinese Translation Teaching Combining Vocabulary Learning and Practice

被引:0
|
作者
Zhang, Nan [1 ]
He, Xiaozhou [2 ]
机构
[1] Suqian Univ, Sch Foreign Studies, Suqian 223800, Jiangsu, Peoples R China
[2] AnHui Business Vocat Coll, Publ Course Teaching Dept, Hefei 231131, Anhui, Peoples R China
关键词
Waterwheel Plant Algorithm; Iterated Square-Root Cubature Kalman Filter; Pyramidal Convolution Shuffle Attention Neural Network; English-Chinese Translation; Neural Network;
D O I
暂无
中图分类号
TM [电工技术]; TN [电子技术、通信技术];
学科分类号
0808 ; 0809 ;
摘要
As the global economy is developing, real time translation among major influential languages such as English, Chinese has become a necessity. Translation from English to Chinese is difficult since Chinese has a different grammar and ambiguous word boundaries. Furthermore, there are issues with the current Chinese-English machine translation, including difficult-to-understand extended sentences and inaccurate word translation. To address this drawback, the methodology for more precisely categorizing vocabulary in both English and Chinese is described in this research. The data are collected from UM -Corpus news dataset. Then, using SEGBOT: Neural Text Segmentation method, English words are segmented from the sentences available on the dataset. Afterward, the data are fed to pre-processing. In pre-processing segment; words missing in translation from the news dataset are eliminated and enhances the input data utilizing Iterated Square-Root Cubature Kalman Filter. The outcome from the pre-processing data is transferred to the Pyramidal Convolution Shuffle Attention Neural Network (PCSANN). The word order, grammatical structure, consistent style and smooth flow for English to Chinese translation are successfully classified by using PCSANN. The Waterwheel Plant Algorithm (WWPA) is used to optimize the weight parameter of PCSANN. The proposed PCSANN-WWPA is applied in python working platform. Performance metrics, like accuracy, precision, F1 -score, and recall are examined to compute proposed method. The gained results of the proposed PCSANN-WWPA method attains higher accuracy of 16.65%, 18.85%, and 17.89%, higher sensitivity of 16.34%, 12.23%, and 18.54% and higher precision of 14.89%, 16.89%, and 18.23%. The proposed ECTT-PCSANN-WWPA method is compared with the existing methods such as ECTT-RNN, ECTT-DNN, and ECTT-MLPNN models respectively.
引用
收藏
页码:2855 / 2866
页数:12
相关论文
共 50 条
  • [41] Automatic Extraction of English-Chinese Translation Templates Based on Deep Learning
    Dong, Zhaofeng
    MATHEMATICAL PROBLEMS IN ENGINEERING, 2022, 2022
  • [42] A Corpus-based Study on the Chinese Translation for the Common English Words with Legal Meanings
    Hu, Hongling
    PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS, VOL. I, 2017, : 185 - 189
  • [43] English translation of long Traditional Chinese Medicine terms A corpus-based study
    Chen, Yaru
    Chen, Wei
    TERMINOLOGY, 2018, 24 (02): : 181 - 209
  • [44] UM-Corpus: A Large English-Chinese Parallel Corpus for Statistical Machine Translation
    Tian, Liang
    Wong, Derek F.
    Chao, Lidia S.
    Quaresma, Paulo
    Oliveira, Francisco
    Lu, Yi
    Li, Shuo
    Wang, Yiming
    Wang, Longyue
    LREC 2014 - NINTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION, 2014, : 1837 - 1842
  • [45] Corpus-based Study on Explicitation of Personal Pronouns in Chinese-English Translation
    Tong, Yuping
    INFORMATION TECHNOLOGY APPLICATIONS IN INDUSTRY II, PTS 1-4, 2013, 411-414 : 283 - 286
  • [46] A Corpus-Based Investigation of Extra-Textual, Connective, and Emphasizing Additions in English-Chinese Conference Interpreting
    Li, Ruitian
    Cheung, Andrew K. F.
    Liu, Kanglong
    FRONTIERS IN PSYCHOLOGY, 2022, 13
  • [47] Corpus-Based Approaches to English Language Teaching
    Poole, Brian
    ELT JOURNAL, 2011, 65 (01) : 92 - 93
  • [48] Corpus-Based Contrastive Studies of English and Chinese
    Feng, Haoda
    JOURNAL OF QUANTITATIVE LINGUISTICS, 2018, 25 (03) : 292 - 294
  • [49] Corpus Triangulation: Combining Data and Methods in Corpus-Based Translation Studies
    Feng, Haoda
    SYSTEM, 2019, 80 : 319 - 321
  • [50] Corpus triangulation: combining data and methods in corpus-based translation studies
    Gu, Chonglong
    TRANSLATOR, 2018, 24 (01): : 107 - 110