The Russian language in the narratives of two generations of Russian-German bilinguals

被引:0
|
作者
Moskovkin, Leonid V. [1 ]
Kovrizhkina, Daria G. [1 ]
机构
[1] St Petersburg State Univ, 7-9 Univ Skaya Nab, St Petersburg 199034, Russia
基金
俄罗斯科学基金会;
关键词
Russian language; Germany; Russian-German bilinguals; literary language; ver-; nacular;
D O I
10.21638/spbu09.2023.411
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
The article deals with the sociolinguistic features of Russian speech by 20 families of RussianGerman bilinguals living in Germany. The informants were adult bilinguals aged 35-50 who moved to this country in the 1990s-2010s and their children aged 10-15 who were born in Germany or arrived there at an early age. The relevance of the study is due to the importance of studying the state of the Russian language in the families of Russian compatriots living abroad, its preservation and development. The purpose of the study is to determine which subsystems of the Russian national language are spoken by family members of Russian -German bilinguals. Research materials are transcripts of audio recordings of stories based on pictures from M. Mayer's book "Frog, where are you?" Four groups of families in relation to the normativity of Russian speech in narratives are identified. The interpretation of the use of Russian language subsystems in each group from the standpoint of sociolinguistics is given. It has been established that the mean of communication in 25 % of families is the literary language, and in 75 % of families is the vernacular. Examples of language attrition in families using vernacular in communication are described. It is concluded that the literary language in the study groups is not subject to the attrition, that has not only sociolinguistic, but also linguodidactic significance, because it indicates the need to teach it to the children of compatriots as an important factor in preserving the Russian language in the diaspora.
引用
收藏
页码:858 / 871
页数:14
相关论文
共 50 条
  • [41] RUSSIAN-GERMAN RESEARCH AND ACADEMIC COOPERATION IN THE ARCTIC
    Dmitriyev, Vasily
    Kaledin, Nikolai
    Kassens, Heidemarie
    Kakhro, Nadezhda
    Troyan, Vladimir
    Fyodorova, Irina
    BALTIC REGION, 2011, (01) : 5 - 11
  • [42] Linguistic integration of imprisoned russian-german emigrants
    Klocke, Gabriele
    MUTTERSPRACHE, 2008, 118 (03): : 259 - 269
  • [43] Russian-German immigrants in Germany and their intercultural communication
    Dementeva, Svetlana
    Franzke, Coletta Maria
    Loyko, Olga
    PROCEEDINGS OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE ON RESEARCH PARADIGMS TRANSFORMATION IN SOCIAL SCIENCES 2014 (RPTSS-2014), 2015, 166 : 516 - 520
  • [44] Russian-German relations. October 1944
    Bass , J.
    Kojeve, A.
    AUT AUT, 2023, (399): : 12 - 24
  • [45] The Digital Agenda of Russian-German Economic Cooperation
    Belov, V
    CONTEMPORARY EUROPE-SOVREMENNAYA EVROPA, 2018, (02): : 120 - 128
  • [46] Anaphora and translation discrepancies in Russian-German MT
    Geldbach, S.
    Machine Translation, 1999, 14 (3-4): : 217 - 230
  • [47] Russian-German feud imperils MiG venture
    Taverna, MA
    AVIATION WEEK & SPACE TECHNOLOGY, 2000, 152 (25): : 47 - 47
  • [48] "How Often Do You Encounter the Verb Obnaruzhit'?" Subjective Frequency of Russian Verbs in Heritage Speakers and Other Types of Russian-German Bilinguals
    Clasmeier, Christina
    Anstatt, Tanja
    LANGUAGES, 2024, 9 (08)
  • [49] A SHORT RUSSIAN-GERMAN AND GERMAN-RUSSIAN DICTIONARY - SCHMIDT,C, DIETZE,J, EDITOR
    GUNTHER, E
    ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK, 1983, 28 (05): : 790 - 794
  • [50] SELLIUS,ADAM,EMANUEL RUSSIAN-GERMAN VOCABULARY (1707) AND RUSSIAN IDIOMATIC EXPRESSIONS - LATIN, GERMAN AND RUSSIAN - PANZER,B
    GUNTHER, E
    ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK, 1991, 36 (01): : 138 - 140