共 50 条
Grammatical Predictions in Spanish-English Bilinguals and Spanish-Language Learners
被引:1
|作者:
de los Santos, Guadalupe
[1
,4
]
Boland, Julie E.
[1
]
Lewis, Richard L.
[1
,2
,3
]
机构:
[1] Univ Michigan, Dept Psychol, 530 Church St, Ann Arbor, MI 48103 USA
[2] Univ Michigan, Dept Linguist, Ann Arbor, MI 48103 USA
[3] Univ Michigan, Weinsberg Inst Cognit Sci, Ann Arbor, MI 48103 USA
[4] Google, New York, NY USA
基金:
美国国家科学基金会;
关键词:
grammar;
language comprehension;
bilingualism;
second language acquisition;
EYE FIXATIONS;
SENTENCE;
REPRESENTATIONS;
PREDICTABILITY;
CONSTRAINTS;
FREQUENCY;
SEPARATE;
SPEAKING;
LEXTALE;
1ST;
D O I:
10.1037/xlm0000764
中图分类号:
B84 [心理学];
学科分类号:
04 ;
0402 ;
摘要:
Although bilingual individuals know 2 languages, research suggests that the languages are not separate in the mind. This is especially evident when a bilingual individual switches languages midsentence, indicating that mental representations are, to some degree, overlapping or integrated across the 2 languages. In 2 eye-tracking experiments, we investigated the nature of this integration during reading to examine whether incremental grammatical predictions generated by Spanish-English bilinguals (Experiment 1, N = 50) and Spanish-as-a-second-language learners (Experiment 2, N = 50) are languagespecific or language-independent. As participants in same-language and mixed-language pairs performed a 2-string lexical-decision task, we measured eye fixation times on nouns in grammatical (determinernoun) and ungrammatical (adverb-noun) contexts. In Experiment 1, bilingual participants read nouns faster following determiners than they read adverbs in both same- and mixed-language pairs, indicating that grammatical predictability in this context is language-independent. Surface-string bigram frequencies are unlikely to account for the results because the grammatical predictability effect was just as large for mixed-language (very low bigram frequency) as same-language (higher bigram frequency) pairs, and the effect was not modulated by the code-switching experience of participants. Experiment 2 found a similar, though nonsignificant, pattern for Spanish-language learners. When the data for Experiments 1 and 2 were combined, the effect of grammaticality did not interact with language congruency, participant group, or language proficiency, suggesting that both bilingual participants and language learners generated language-independent predictions. Our results support a bilingual model in which languageindependent syntactic representations are involved in word-by-word, incremental syntactic processing, even within the most basic grammatical constituents.
引用
收藏
页码:907 / 925
页数:19
相关论文