A diachronic corpus-driven study of fansubbing Do the presentation standards employed by the fansubbers in Iran change over time?

被引:0
|
作者
Taghavi, Morteza [1 ]
Bahraman, Mostafa [2 ]
机构
[1] Ferdowsi Univ Mashhad, Mashhad, Razavi Khorasan, Iran
[2] Kashmar Higher Educ Inst, English Translat Dept, Kashmar, Iran
关键词
fansubbing; audiovisual translation; diachronic approach; corpus; Iran; AUDIOVISUAL TRANSLATION;
D O I
10.1075/forum.21004.tag
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
What is of interest here is whether subtitling community in a country changes over time. Particularly, by taking a diachronic approach to AVT, the present paper attempts to investigate the degree of conformity of Iranian fansubbers to professional subtitle presentation standards to see if any change has happened in the behavior and characteristics of Iranian fansubbing community over time. To this end, we developed a diachronic corpus of subtitles consisting of 50 films belonging to 2008 and 2018, a decade later, to gauge variations (violations) from a set of standards. The findings suggest that generally fansubbers, although possibly unconsciously, show a higher degree of conformity to professional subtitle presentation standards over time. Concludingly, the fan AVT in Iran, in the corpus under investigation, has evolved in terms of professionalism. Finally, the changes seen in the community can call for some possible modifications required to update or revise the present standards.
引用
收藏
页码:134 / 157
页数:24
相关论文
共 1 条