The Kafkaesque love letters are representative for the universal literature because under their momentum Franz Kafka wrote his great literary works. Both the epistolary exchange with his fiancee, Felice Bauer, and the one with the translator Milena Jesenka, serve for the writerrs ontical saltation, being a driving force towards the creative act. The action of corresponding with the both women he loved represents, in the Czech writerrs case, a disqualification of the epistolary art, meaning that, for the lover, the love letters do not serve as a mean to express his feelings, but as a support for hypnotizing the woman with whom he exchanges the letters. Franz Kafka protects himself in the secured zone of the letters, and for this writer we are not talking about a real love correspondence but an epistolary vampirism with sources in his father's authoritarian attitude, in neurosis and in the Oedipian complex.