A New Method of Latin-to-Balinese Script Transliteration based on Noto Sans Balinese Font and Dictionary Data Structure

被引:1
|
作者
Indrawan, G. [1 ]
Paramarta, I. K. [2 ]
Agustini, K. [1 ]
机构
[1] Undiksha, Comp Sci Dept, Jl Udayana 11 Sgr, Bali, Indonesia
[2] Undiksha, Balinese Lang Dept, Jl Ahmad Yani 67 Sgr, Bali, Indonesia
关键词
Balinese; Dictionary; Latin; Noto Sans Balinese; Transliteration;
D O I
10.1145/3305160.3305167
中图分类号
TP [自动化技术、计算机技术];
学科分类号
0812 ;
摘要
This research aims to provide a new method of Latin-to-Balinese script transliteration based on the Noto Sans Balinese font since so far no research provides its technological state of the art. This multi-disciplines collaboration research produced the first known method utilizing the Noto Sans Balinese font that can be elaborated into: 1) the establishment of the MVC design pattern and its implementation; 2) the identification of 17 types of particular words; 3) the accomodation of those particular words by the dictionary data structure; 4) the establishment of the accuracy measurement for the next new method development; and 5) the accuracy improvement compared to other methods utilizing Bali Simbar font. This method can be utilized as a core of learning application to provide the knowledge of transliteration, as a part of Balinese Language learning program in Indonesia, especially in Bali Province where its Balinese Language was considered as a mandatory subject from elementary to high school. This method used MVC architectural pattern, where Model handles a repository for the particular words, View handles application User Interface, and Controller handles transliteration algorithm based on string pattern matching. Through the experiment, accuracy above 91% (138 of 151 cases) has been achieved by this method on the testing cases of The Balinese Alphabet document. On the same testing cases, that result outperformed the existing method Transliterasi Aksara Bali based on the Bali Simbar font, with its accuracy a little above 68% (103 of 151 cases). In the future work, this method could be enhanced by: 1) accommodating remain and future rules and examples inside and outside the testing document that recently cannot be handled or gave incorrect result; and 2) enriching the particular words repository.
引用
收藏
页码:75 / 79
页数:5
相关论文
共 3 条
  • [1] Handling of Line Breaking on Latin-to-Balinese Script Transliteration Web Application as Part of Balinese Language Ubiquitous Learning
    Indrawan, Gede
    Setemen, Komang
    Sutaya, Wayan
    Paramarta, I. Ketut
    2020 6TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON SCIENCE IN INFORMATION TECHNOLOGY (ICSITECH): EMBRACING INDUSTRY 4.0: TOWARDS INNOVATION IN DISASTER MANAGEMENT, 2020, : 40 - 44
  • [2] Algorithm to Avoid Overlapping Vowel Signs in Latin to Balinese Script Transliteration Method
    Andika, I. Gede
    Yanti, Christina Purnama
    Indrawan, Gede
    PROCEEDINGS OF 2019 5TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON NEW MEDIA STUDIES (CONMEDIA 2019), 2019, : 48 - 53
  • [3] A Method to Accommodate Backward Compatibility on the Learning Application-based Transliteration to the Balinese Script
    Indrawan, Gede
    Nurhayata, I. Gede
    Sariyasa
    Paramarta, I. Ketut
    INTERNATIONAL JOURNAL OF ADVANCED COMPUTER SCIENCE AND APPLICATIONS, 2021, 12 (06) : 280 - 286