共 3 条
Health professionals' experiences with the PEDI-UG: What do Ugandan occupational therapists say about the utility and value of the Pediatric Evaluation of Disability Inventory (PEDI-UG) for children with disabilities?
被引:0
|作者:
Ekwan, Francis
[1
,2
]
Satink, Ton
[3
,4
]
Kamwesiga, Julius
[5
]
Schulze, Christina
[4
,6
]
机构:
[1] Univ Cape Town, Dept Hlth & Rehabil Sci, Dept Paediat & Child Hlth, Cape Town, South Africa
[2] Mulago Natl Referral Hosp, Dept Occupat Therapy, POB 27235, Kampala, Uganda
[3] HAN Univ Appl Sci, Nijmegen, Netherlands
[4] Hogesch Amsterdam, European Masters Sci Occupat Therapy, Amsterdam, Netherlands
[5] Uganda Allied Hlth Examinat Board, Kampala, Uganda
[6] ZHAW Univ Appl Sci, Zurich, Switzerland
关键词:
child development;
child disability;
evaluation;
paediatrics;
rehabilitation;
CULTURAL VALIDATION;
KNOWLEDGE;
PARENTS;
D O I:
10.1111/cch.13071
中图分类号:
B844 [发展心理学(人类心理学)];
学科分类号:
040202 ;
摘要:
Background The Uganda version of Pediatric Evaluation of Disability Inventory (PEDI-UG) was culturally adapted and validated from the PEDI-US, a tool used to evaluate the functional capability of children with or without disability aged 6 months to 7.5 years in the areas of self-care, mobility and social domains. A group of Ugandan occupational therapists with experience of using PEDI-UG participated in this study to explore the question: What do Ugandan occupational therapists say about the utility and value of the PEDI-UG for children with disabilities? Methods A qualitative research design was chosen to explore the participants' viewpoints concerning the utility and value of the PEDI-UG for children with disabilities. Purposive sampling was used to recruit health professionals for the focus group discussions. Focus group discussions were carried out with 18 occupational therapists and nurses. Thematic analysis was performed to establish patterns and themes. Results Several challenges concerning the contextual use of PEDI-UG were reported. For example, PEDI-UG being culturally adapted in two languages (English and Luganda) makes it difficult for health professionals to use it for children whose caregivers are non-English or non-Luganda speakers. In addition, participants reported adapting the way they asked the assessment questions, struggling with how they interpreted the scores and observing the child's skills if required during PEDI-UG interviews with caregivers. Conclusions The findings of this study suggest that health professionals are challenged with the use of the PEDI-UG assessment in diverse cultural contexts and/or languages. These challenges are important considerations for the PEDI-UG translation in different Uganda cultural languages and training health professionals on the use and value of PEDI-UG for children with disabilities.
引用
收藏
页码:555 / 562
页数:8
相关论文