习近平国际演讲亲民话语特征及其英译特色研究

被引:35
|
作者
窦卫霖 [1 ]
温建平 [2 ]
机构
[1] 华东师范大学
[2] 上海对外经贸大学
关键词
习近平国际演讲; 亲民话语特征; 英译特色;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
摘要
国家领导人的国际演讲是具有重要政治意义的官方话语。本文以《习近平谈治国理政》一书中23篇国际演讲的中、英文本为研究对象,分析习近平的话语特征及其英语翻译特色,并结合国际媒体的相关报道分析这些话语及其翻译的传播效果。研究发现,习近平话语的最大特征之一是其亲民性,集中表现为"善讲故事"、"博引经典"、"巧借隐喻"和"广用俗语"等方面。这些亲民话语特色在英译本中主要通过直译、化译、回译等翻译方法得到了较好的再现,赢得了国际受众的好评,也为中国政治文献的对外传译工作提供了有益启示。
引用
收藏
页码:15 / 20+92 +92
页数:7
相关论文
共 7 条