首页
学术期刊
论文检测
AIGC检测
热点
更多
数据
习近平国际演讲亲民话语特征及其英译特色研究
被引:35
|
作者
:
窦卫霖
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
华东师范大学
华东师范大学
窦卫霖
[
1
]
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
温建平
[
2
]
机构
:
[1]
华东师范大学
[2]
上海对外经贸大学
来源
:
外语教学理论与实践
|
2015年
/ 04期
关键词
:
习近平国际演讲;
亲民话语特征;
英译特色;
D O I
:
暂无
中图分类号
:
H315.9 [翻译];
学科分类号
:
摘要
:
国家领导人的国际演讲是具有重要政治意义的官方话语。本文以《习近平谈治国理政》一书中23篇国际演讲的中、英文本为研究对象,分析习近平的话语特征及其英语翻译特色,并结合国际媒体的相关报道分析这些话语及其翻译的传播效果。研究发现,习近平话语的最大特征之一是其亲民性,集中表现为"善讲故事"、"博引经典"、"巧借隐喻"和"广用俗语"等方面。这些亲民话语特色在英译本中主要通过直译、化译、回译等翻译方法得到了较好的再现,赢得了国际受众的好评,也为中国政治文献的对外传译工作提供了有益启示。
引用
收藏
页码:15 / 20+92 +92
页数:7
相关论文
共 7 条
[1]
《习近平谈治国理政》海外传播效果初探——以海外馆藏为例
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
管永前
[J].
对外传播,
2015,
(09)
: 54
-
56
[2]
回译研究综述:回顾、现状与展望[J]. 张芳.江苏外语教学研究. 2013(01)
[3]
中非友谊的基石:真、实、亲、诚
李新烽
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
中国社会科学院西亚非洲研究所
李新烽
[J].
求是,
2013,
(09)
: 52
-
53
[4]
回译的类型、特点与运用方法
贺显斌
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
厦门大学外文学院厦门市
贺显斌
[J].
中国科技翻译,
2002,
(04)
: 45
-
47+54
[5]
中美官方话语的比较研究[M]. 上海外语教育出版社 , 窦卫霖, 2011
[6]
文体翻译论[M]. 上海外语教育出版社 , 冯庆华, 2002
[7]
翻译研究论文集[M]. 外语教学与研究出版社 , 中国翻译工作者协会《翻 译通讯》编辑部 编, 1984
←
1
→
共 7 条
[1]
《习近平谈治国理政》海外传播效果初探——以海外馆藏为例
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
管永前
[J].
对外传播,
2015,
(09)
: 54
-
56
[2]
回译研究综述:回顾、现状与展望[J]. 张芳.江苏外语教学研究. 2013(01)
[3]
中非友谊的基石:真、实、亲、诚
李新烽
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
中国社会科学院西亚非洲研究所
李新烽
[J].
求是,
2013,
(09)
: 52
-
53
[4]
回译的类型、特点与运用方法
贺显斌
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
厦门大学外文学院厦门市
贺显斌
[J].
中国科技翻译,
2002,
(04)
: 45
-
47+54
[5]
中美官方话语的比较研究[M]. 上海外语教育出版社 , 窦卫霖, 2011
[6]
文体翻译论[M]. 上海外语教育出版社 , 冯庆华, 2002
[7]
翻译研究论文集[M]. 外语教学与研究出版社 , 中国翻译工作者协会《翻 译通讯》编辑部 编, 1984
←
1
→