基于关联理论视角看《三国演义》的翻译策略

被引:3
|
作者
张琳瑜 [1 ]
吴熹 [2 ]
机构
[1] 江西师范大学外国语学院
[2] 江西教育学院外文系
关键词
关联理论; 《三国演义》; 翻译策略;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
摘要
《三国演义》是中国古典文化的经典之作,是中华文明的绚丽瑰宝。美国汉学家罗慕士将其译为英语,使更多的英语读者领略了其魅力。笔者以罗氏《三国演义》的英译本为蓝本,在关联理论翻译观的指导下,详细例证了补充、省略、转换、加注等几种间接翻译策略。
引用
收藏
页码:101 / 104
页数:4
相关论文
共 5 条